Крикун кондуктор, не тише разносчик и гриф… - [4]
– Никогда не берите колбасу в “Орлах”, их колбасе сто лет, ни кусок не моложе!
Наставляемые распоясывались – в непокорных и отращивающих вновь свой брюзгливый шелест, и смахивали с себя подрезку:
– Да что за разница, век змее – или год, все равно пока не оприходуешь до хвоста, не переложишь по членикам – в утробу, уж не забудешься, а наутро несешься – за ее сестрой.
Несравненная Прима, понизив голос до прощальных взмахов батиста и драдедама, до уцененных поцелуев, бросала на север от себя – цепенящее, к югу – вгоняющее в жар, а последки – в телефон:
– Козлик, я же сказала: не накаляй меня до преступных намерений! – и, отняв заморыша от уха, отрясала с него температуру и играла зорю. – Этот козлиный язык тоже меня окружил! – объясняла Прима. – Кстати… – тут из-под каких-то сосредоточенных на ней клапанов, недозащелок и створок выходила стопа пестрых флаеров, завизированных горбатым клювом. – Супермаркет “Полет орла”! – громко объявляла Прима и раздавала пестрые. – Наши адреса по всему городу… Наши транспорты из медвежьих дыр мира… Наш банковский счет…
Конфузная Клок, обнаружив, что тирада ее не обрастает полоротыми слушателями, и на том не сломившись, несомненно, подхватила полдневную газету, оставленную читающей эспланадой, и, укатав проблемные статьи и актуальное фото – постановочное и репортажное – в скалку и в палицу и опробовав в воздухе на свист, отгоняла параллельные и перпендикулярные шумы и продолжала:
– Но чем ближе к мраку, тем обстоятельней вахта языков – и со вкусом разбираются, прав ли узник совести, в солидарность с другим ее колодником зафестиваливший голодовку, и выясняют: сухую – или совесть им подливает? Отирает уста уксусной губкой? И загораются провести опрос: как, по мнению слушающих, ловчее насесть на власть – насухо или с мокрым? Но опять звонит неучтенный, объявляет себя инвалидом по зрению и просит плачущим голосом: у меня совсем нет денег, не сможет ли кто-то мне помочь хотя бы вышедшим из моды пальто?.. Разлюбезный вы наш, непререкаемо лепят безглазому инвалиду, при чем здесь моды на пальто, у нас же другая тема передачи! Звоните в вашу тему.
Подняв руку с ферулой, и руку с бивнем мамонта, и руку с обломком реи, полукрылатая уже уверенно рубила наотмашь и накрест – гвалты и гомоны, идущие контрманевром через видимых и сквозь тушевку зноя, то ли наладившись потренироваться на человеках, чтоб позднее метко укокошивать мушек, то ли вспарывала воздух, чтоб впустить в прореху – вспоможения и субсидии, и признавалась:
– Если сроки мои на исходе, приходится говорить в режиме монолога… ни единого перла – втуне! – и уныло швыряла свой пест – в медную чашу скверны, избрав доверительницей – не дурнушку, но королевствующую урну в гофрированном воротнике “мельничный жернов” – кто-то вставил в жерло пластиковый пакет с остатками пира: с рослой бутылью в серебряной пекторали, в пене – и в городьбе тщательно зачищенных ребрышек из зазевавшейся особи, и в подмятом картонном сервизе.
– Уж от этих-то языков, миледи, можно избавиться незначительным мановением пальца! – заверил ее учтивейший в лицах, содвинутых набекрень или к максималистскому. – И от врывающегося к вам каждый час – президента, и от увивающегося за вами почасовика – премьера!
Конфуженная поддержанка Клок вдруг смутилась и выгорала бесчестьем челки-полынь, и надрывного рукава с редюита-платья и прочим несоблюденным параграфом, а доклад ее садился до фургона милосердия, развозящего безадресным и бесстольным привет – тенькающую кашу перловых гаек.
– Прикажете окружить себя – будильником, клацающим монотонными четками, или дребезгом стекол, доходящим до бормашины? Хрипами мебели, полковым ансамблем комаров и мышей и шепотом теней, бредущих с западной стены – на восточную? А внося из улиц истерзанные уши, сбитые с настройки на тонкое – впадением заводского грохота в железнодорожный, быть встреченной чуть не молчаньем гробового свода? – спросила она. – И помните, мановением пальца избавляются – от всего!
Признаться, Ваш Внедрившийся рискнул прогулять вопрос, почему конфузная вдруг выпустилась в народ – в аварийном наряде, в рукаве той летательной конструкции, которой не суждено порхать, справлена ли башня-балахон – как особая модель с клочковатой эмблемой гонений, караул-фасон для переживающих бреши в земных правдах столь деликатно, что ропот сих смутьянов – каботаж вдоль собственной губы. Но усилятся ли, чтоб напылить в баррикады – родные комоды и були, бюро, геридоны, снести в оплот шахматные столы и шандалы – и отбить искажение непорочных пропорций мира? Наконец, пустить огненное колесо – по чертовым кварталам? Хотя, возможно, вкопают собственный позвоночный столб – в указатели, отсылающие зло – подальше… к другим. В общем, не бунт и мятеж, но – волейбол сидя, перегруппировки в построении, а беспорядки – не на площади, но у себя в дому – или в чем они там живут… Ваш Корреспондент не счел достойным занятием – размышлять, оконфузили Клок сегодня утром – и не пожелала перенарядиться в гражданское? Или лет сто тому, но неплотная мысль, пропускающая – пучину дребедени, не способна удержать – все купоны, сведенные в проект “платье”: экспрессивный окрас – дротики его мазков, и бессчетные проймы, карнизы кокеток и подвалы карманов, фонарики, голубой щебень, петушки-флюгеры и эгретки, и помнить, что один пай – с подвохом? Если Клок приписалась к перечню образованных деликатных, то вряд ли перевлачилась – в важные.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В новую книгу Юлии Кокошко, лауреата литературных премий Андрея Белого и Павла Бажова, вошли тексты недавних лет. Это проза, в определенном смысле тяготеющая к поэзии.
Дорога присутствует едва ли не в каждом повествовании екатеринбургской писательницы, лауреата литературных премий, Юлии Кокошко, чьи персонажи куда-то идут, шествуют, бредут, спешат. Неровности дороги и неровный ход времени — вот сквозные темы творчества тонкого стилиста, мастера метафоры, умеющего превратить прозу в высокую поэзию, — и наполнить гротеском, и заметить эфемерные, но не случайные образы быстротекущей жизни.
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Художественные поиски молодого, но уже известного прозаика и драматурга Мати Унта привнесли в современную эстонскую прозу жанровое разнообразие, тонкий психологизм, лирическую интонацию. Произведения, составившие новую книгу писателя, посвящены нашему современнику и отмечены углубленно психологическим проникновением в его духовный мир. Герои книги различны по характерам, профессиям, возрасту, они размышляют над многими вопросами: о счастье, о долге человека перед человеком, о взаимоотношениях в семье, о радости творчества.
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.