Крепкие мужчины - [116]
– Я всегда думала, что вы хотите, чтобы я уехала с этого острова и поступила в колледж, – тихо прозвучал голос Рут в просторной комнате. Теперь она полностью погрузилась в разговор.
– Я ничего подобного не говорил, Рут. Разве я хоть раз говорил с тобой о колледже? Разве я хоть раз говорил тебе, что хочу, чтобы ты уехала?
«И верно, не говорил», – подумала Рут. Об этом говорили Вера и ее мать, об этом говорил Кэл Кули. Даже пастор Вишнелл говорил об этом. Но не мистер Эллис. Вот это да. Ничего себе.
– Мне бы хотелось узнать кое о чем, – сказала Рут. – Раз уж мы так разоткровенничались. Зачем вы отправили меня в школу в Делавер?
– Это была превосходная школа, и я надеялся, что ты ее возненавидишь.
Рут ждала продолжения, но не дождалась.
– Что ж, – сказала она. – Вот все и объяснилось. Спасибо.
Мистер Эллис издал хриплый вздох.
– Учитывая твой ум и твое упрямство, я представил себе, что школа послужит двум целям. Там тебе дадут образование, а потом тебе захочется опрометью бежать обратно, на Форт-Найлз. Мне не стоило тебе все разжевывать, Рут.
Рут кивнула. Да, этим все объяснялось.
– Ты сердишься, Рут?
Она пожала плечами. Как ни странно, она не сердилась. «Что такого?» – подумала она. Значит, он манипулировал ею всю жизнь. Он манипулировал жизнью всех, кто попадался на его пути. На самом деле ничего удивительного в этом не было. На самом деле, это все объясняло. И в итоге… что в итоге? Рут сделала вывод быстро, без суеты. Ей было приятно наконец понять, что происходило на протяжении всех этих лет. В жизни человека бывают моменты, когда что-то очень важное осознается мгновенно и резко, и для Рут Томас-Вишнелл настал как раз такой момент.
Мистер Эллис проговорил:
– Вряд ли ты могла выйти замуж удачнее, Рут.
– Что я слышу, – сказала Рут. «Опять сюрприз!» – Да? И как вам это нравится?
– Вишнелл и Томас? О, мне это очень нравится. Вы основали династию, юная леди.
– Неужели?
– Да, безусловно. И мой отец был бы счастлив увидеть то, чего тебе удалось достичь за последние годы. Я имею в виду артель, Рут. Больше никому из местных жителей не удалось бы ее создать.
– Ни у кого из местных жителей никогда не было необходимого капитала, мистер Эллис.
– Что ж, ты была достаточно умна и приобрела этот капитал. И мудро им распорядилась. Мой отец гордился бы твоим успехом и радовался бы ему. Его всегда волновало будущее этих островов. Он любил их. Как и я. Как все семейство Эллисов. И после всего, что моя семья вложила в эти острова, мне бы не хотелось видеть, как Форт-Найлз и Корн-Хейвен погружаются в пучину из-за отсутствия достойного лидера.
– Я вам кое-что скажу, мистер Эллис, – сказала Рут и почему-то не удержалась от улыбки. – У меня никогда не было ни малейшего намерения вызывать гордость у вашего семейства. Я не питала никакого интереса к тому, чтобы обслуживать семейство Эллисов.
– Тем не менее.
– Ну да, наверное. – Рут вдруг стало до странности легко и ясно. – Тем не менее.
– Но ты пришла поговорить о деле.
– Верно.
– У тебя есть деньги.
– Есть.
– И ты хочешь, чтобы я продал тебе свою землю.
Рут растерялась.
– Не-ет, – проговорила она. – Нет, не совсем так. Я не хочу, чтобы вы продали мне свою землю, мистер Эллис. Я хочу, чтобы вы ее мне отдали.
Тут моргать перестал мистер Эллис. Рут склонила голову к плечу и встретилась с ним взглядом.
– Да? – сказала Рут. – Вы понимаете?
Он не ответил. Рут дала ему время подумать над ее словами, а потом терпеливо объяснила:
– Ваша семья в огромном долгу перед моей семьей. Очень важно и правильно, чтобы ваша семья расплатилась с моей семьей за жизнь моей матери и моей бабушки. И за мою жизнь тоже. Наверняка вы меня понимаете. Речь идет о возмещении.
Рут была очень довольна этим словом – «возмещение». Это было очень правильное слово.
Мистер Эллис немного подумал и сказал:
– Вы же не угрожаете мне какими-либо судебными действиями, мисс Томас?
– Миссис Томас-Вишнелл, – поправила его Рут. – И не говорите глупостей. Я никому не угрожаю.
– Я бы предпочел, чтобы так и было.
– Я просто объясняю, что у вас есть возможность, мистер Эллис, исправить все то зло, которая ваша семья причинила моей семье за много лет.
Мистер Эллис промолчал.
– Если вас когда-нибудь мучили угрызения совести, вам предоставляется удачный шанс.
Мистер Эллис и тут промолчал.
– Вряд ли мне стоит все вам разжевывать, мистер Эллис.
– Верно, – сказал мистер Эллис, снова вздохнул, снял очки и сложил. – Не стоит.
– Значит, вы меня понимаете?
Старик кивнул и, повернув голову, уставился на огонь в камине.
Рут сказала:
– Прекрасно.
Потом они сидели в тишине. Дэвид уснул, прижавшись к груди матери. Рут ощущала его тепло. Он был тяжелый. И все же Рут было уютно. Она думала о том, что этот короткий и прямой разговор с мистером Эллисом был важным и верным. И правдивым. И все прошло хорошо. «Возмещение». Да. Давно пора. На душе у Рут стало легко.
Рут смотрела на мистера Эллиса, а он смотрел на огонь. Она не сердилась и не печалилась. И он, судя по всему, тоже. Она не чувствовала злости к нему. Необычно, но приятно было сидеть у такого жаркого, можно сказать, рождественского огня в середине июня. Окна были закрыты шторами, в комнате пахло дровяным дымом, и невозможно было понять, день за окнами или ночь. Камин был очень хорош, он украшал комнату. Он был сделан из тяжелой, прочной темной древесины – может быть, из красного дерева. С резными фигурками нимф и дельфинов и виноградными гроздьями. Сверху лежала каминная доска из зеленоватого мрамора. Рут какое-то время любовалась красотой камина.
Любимица миллионов читателей Элизабет Гилберт отважно исследует вопросы женской сексуальности, границы вольности нравов и отличительные черты истинной любви. «Город женщин», роман о молодых героинях в сверкающем и дерзком театральном мире Нью-Йорка 1940-х, это еще одна история о барьерах, с которыми девушки сталкиваются – и которые преодолевают – в поисках радости жизни.
К тридцати годам у Элизабет Гилберт было все, чего может желать современная, образованная, амбициозная женщина — муж, загородный дом, успешная карьера, но… Пережив развод, депрессию и очередную любовную неудачу, она понимает, что все ее прежние представления о себе были ошибочными.Чтобы снова обрести себя, Элизабет решается на радикальный шаг: продает все, чем владеет, расстается со всем, что любила, и отправляется в кругосветное путешествие. На целый год. В полном одиночестве…… «Есть, молиться, любить» — книга о том, как можно найти радость там, где не ждешь, и как не нужно искать счастье там, где его не будет.
«Есть, молиться, любить» заканчивается историей о том, как во время своего путешествия на Бали Элизабет Гилберт встретила разведенного бразильца Фелипе (Жозе Нуньеса). Целый год Фелипе и Гилберт поддерживали «междугородную связь». Девяносто дней бой-френд Гилберт провел рядом с ней в Америке, а всё остальное время они жили отдельно или путешествовали вместе по миру.Весной 2006 года пара вернулась в США. Прямо в аэропорту Далласа спутник Элизабет был задержан. Представитель таможни разъяснил Фелипе, что он может вновь въехать в страну только в том случае, если женится на своей американской подруге.Весь следующий год Элизабет Гилберт провела в изгнании вместе с Фелипе, она много читала о браке.
Долгожданная новинка Элизабет Гилберт! Книга для тех, кто хочет сделать свою жизнь насыщенной, грандиозной, счастливой, разнообразной и интересной.Элизабет Гилберт – популярная американская писательница, автор всемирно известной книги «Есть, молиться, любить», продержавшейся 199 недель в списке бестселлеров The New York Times.«Большое волшебство» – исследование на тему творчества: какова его природа, какую роль оно играет в нашей повседневной жизни, откуда берутся идеи, как преодолеть страх и начать творить.По мнению автора, внутри каждого из нас таятся необычные сокровища, которыми нас наградила природа.
Время действия: конец XVIII — конец XIX веков.Место действия: Лондон и Перу, Филадельфия и Таити, Амстердам и самые отдаленные уголки земли.Мудрый, глубокий и захватывающий роман о времени,— когда ботаника была наукой, требовавшей самопожертвования и азарта, отваги и готовности рисковать жизнью,— когда ученый был авантюристом и первооткрывателем, дельцом и романтиком,— когда люди любили не менее страстно, чем сейчас, но сдержанность считалась хорошим тоном.«Происхождение всех вещей» — великий роман о великом столетии.
Распаковывая коробку с семейными ценностями, Элизабет Гилберт обнаружила в ней старую поваренную книгу, написанную ее прабабушкой. С наслаждением читая пожелтевшие страницы, она поняла, что здесь собраны не просто кулинарные рецепты, но и рецепты счастливой жизни. Теплые, остроумные рассказы прабабушки Джимы возвращают читателя к той эпохе, когда домашний уют и изысканные блюда были для семьи радостью. А мысль о том, что «ничто не может заменить вкусную еду и удобную кровать», – источником вдохновения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ева и Лилит, — они же подруги детства Евгения и Лиля. Теперь одна из них — самозваная «целительница», властительница тел и душ своих наивных и богатых пациентов — играет чужими судьбами. Но однажды Судьба сыграет уже с ней.И ставкой в раскладе станет то, о чем мечтает каждая женщина…Любовь? А можно ли в нее верить?Страсть? А стоит ли ей отдаваться?Тонкий, пьянящий аромат обмана дурманит даже обманщицу…Однако что случится, когда она придет в себя?
Себастьян Лок, блистательный и богатый, глава могущественного американского семейства, и его бывшая жена, журналистка Вивьен Трент, и после развода поддерживают дружеские и доверительные отношения. В одну из встреч Себастьян признается Вивьен, что захвачен новой страстью как никогда прежде.Но проходит всего несколько дней, и Вивьен получает неожиданное сообщение… Именно оно и заставляет молодую женщину обратиться к прошлому, чтобы найти объяснение случившемуся. Новые обстоятельства жизни бывшего мужа заставляют Вивьен в ином свете увидеть близкого и дорогого ей человека.
Молодая предприимчивая Мелани открывает фотоагентство в Нью-Йорке, убедив своего дядюшку дать ей для этого денег. Лукавя, она говорит ему, что это ее с женихом предприятие. Однажды дядюшка собирается в Нью-Йорк,чтобы поглядеть на своего будущего родственника, и девушке ничего не остается, как обратиться в специальную фирму с просьбой «одолжить» ей парня на роль своего жениха. Молодые люди страстно влюбляются друг в друга, и случайный жених становится постоянным.
Энтони Франко — голливудский режиссер в зените славы, буквально превращающий в золото все, к чему прикасается. Но и славу, и богатство — все готов он отдать за счастье обладания единственной женщиной, красавицей с необыкновенными янтарными глазами Тейлор Синклер. Однако тени прошлого, постыдные и опасные тайны, вторгаются в судьбы Тейлор и Энтони, угрожая разрушить их хрупкое счастье…
В грустном настроении встречает Мелисса очередной день рождения: молодость уходит, а она еще не замужем. А ей так хочется иметь мужа, уютный дом, наполненный детскими голосами.Составив список качеств, которыми должен обладать ее будущий муж, она приступает к поискам идеального спутника жизни…
Кармен Майкл объехала весь мир и думала, что уже ничто не сможет ее удивить. Но, оказавшись в Рио, она поняла, что ошибалась. Город, в который она собиралась всего на несколько дней, затянул ее в свои сети на целый год, а приключения начались прямо в аэропорту. Родео, карнавалы, зажигательная самба и бразильские мачо закружили Кармен в водовороте ярких красок и впечатлений. Ей удалось войти в круги местной аристократии, а потом опуститься на самое дно, в трущобы, и своими глазами понять многогранность жизни в Бразилии.Эта книга о бесшабашной жизни и о том, что мы узнаем о самих себе, оказавшись в чужой стране без денег и в полном одиночестве.
Одна из самых известных в мире исполнительниц танца живота американка Тамалин Даллал отправляется в экзотическое путешествие. Ее цель – понять душу танца, которому она посвятила свою жизнь, а значит, заглянуть в глаза всегда загадочной Азии.Тамалин начинает путешествие с индонезийского Банда-Ачеха, веками танцующего свой танец «тысячи рук», оттуда она отправляется в сердце Сахары – оазис Сива, где под звук тростниковой флейты поют свои вечные песни пески Белой пустыни. А дальше – на далекий Занзибар, остров, чье прошлое все еще живет под солнцем, омываемом волнами, а настоящее потонуло в наркотическом дурмане.
Совсем немного времени понадобилось страстной мечтательнице и любительнице приключений Карин Мюллер, чтобы понять, что бродить с рюкзаком по неизведанной земле ей нравится намного больше, чем сидеть в пыльном офисе. А если решение принято — нужно действовать. И совсем юная, очень самоуверенная, но при этом по-настоящему отважная американка отправляется в экстремальное путешествие по Вьетнаму.За семь месяцев ей предстоит четыре раза пересечь страну, проделав путь от дельты Меконга до китайской границы, пройти, проехать и проплыть 6400 миль на велосипеде, мотоцикле, поезде, автобусе, грузовике, буйволе, лошади, моторной лодке, самолете, бамбуковом каноэ и на своих двоих.
Понадобилось целых 12 лет, чтобы задуманное Карин Мюллер путешествие в сердце могущественной древней империи инков стало реальностью. Ее мечта, протянувшаяся красной линией в три тысячи миль, нарисованной несмываемым маркером на карте Латинской Америки, наконец осуществилась. Там, у самой границы Колумбии, Карин Мюллер вступила на Высокую тропу инков – на тот путь, который связывал отдаленные концы прославленной империи, уничтоженной испанскими конкистадорами.Узнав легенды инков, затаившиеся среди рисунков на искусно высеченных плитах руин Куско и в глубинах зрачков современных индейцев отавало, Карин Мюллер сделает из своего приключения главный вывод о том, что «учебники истории врут: империя инков никогда не была завоевана, она живет и процветает».