Креншоу - [9]
– Ах да, точно. Теперь я что-то такое припоминаю.
– Слушай меня внимательно, мы сейчас пойдем ко мне. Веди себя тихо. И если кто-нибудь вдруг выйдет, ты просто… ну не знаю… замри. Притворись плюшевой игрушкой.
– Плюшевой? – обиженно переспросил Креншоу. – Я верно расслышал?
– Делай, как я говорю.
В коридоре было темно, если не считать света, что лился, точно расплавленное сливочное масло, на ковер из ванной. Для своего внушительного размера Креншоу передвигался очень тихо. Вот почему кошки – восхитительные охотники.
Я услышал позади себя тихий скрип.
Робин вышла из своей спальни.
Я резко повернул голову и посмотрел на Креншоу.
Он застыл на месте. А потом открыл рот, обнажив зубы, словно один из тех запыленных мертвых зверьков, на которых можно посмотреть в музее естественной истории.
– Джекс? – позвала Робин сонным голосом. – С кем ты тут разговаривал?
Пятнадцать
– Эм… С Аретой, – сказал я. – Я разговаривал с Аретой.
Я терпеть не могу врать. Но выбора у меня не было.
Робин зевнула:
– Ты ее купал, что ли?
– Да.
Я смотрел то назад, то вперед, то вперед, то назад.
Сестра.
Воображаемый друг.
Сестра.
Воображаемый друг.
Арета подбежала к Робин и уткнулась носом ей в ладонь.
– Арета совсем сухая, – заметила Робин.
– Я высушил ее феном, – быстро придумал я.
– Она же терпеть не может фен. – Робин поцеловала Арету в макушку. – Правда, малышка?
Судя по всему, Робин не замечала Креншоу. Может быть, потому, что в коридоре было довольно темно. А может, потому, что он и впрямь был невидимым.
А может, потому, что ничего из этого на самом деле не было.
– Она пахнет так… – улыбнулась Робин. – Приятно так, по-собачьи.
Я взглянул на Креншоу. Он закатил глаза.
– Ну ладно, – зевая, проговорила Робин. – Пойду спать. Спокойной ночи, Джекс. Люблю тебя.
– Спокойной ночи, Робин, – ответил я. – Я тоже тебя люблю.
Стоило сестренке только закрыть за собой дверь, как мы тут же пошли ко мне. Креншоу запрыгнул на мой матрас, словно на свой собственный. Когда Арета попыталась к нему присоединиться, он заворчал. Но не особо убедительно.
– Мне нужно понять, что происходит. – Я прислонился спиной к стене. – Я что, с ума схожу?
Хвост Креншоу то поднимался, то опускался, лениво рисуя в воздухе букву «S».
– Нет, скорее всего, не сходишь. – Он лизнул лапу. – Кстати, хоть я и рискую повториться, но что там с фиолетовыми мармеладками?
Я не ответил, тогда он свернулся в клубок, став похожим на пончик, обернул себя хвостом и закрыл глаза. Его мурлыканье напоминало папин храп – звук был такой, словно у моторной лодки сломался двигатель.
Я все смотрел на него, на огромного мокрого кота, шерсть которого так походила на смокинг.
Все можно объяснить логически, говорил я себе. И часть меня – та, что любила науку, – очень хотела понять, что же происходит.
Но еще бо́льшая часть меня была уверена, что мне будет лучше, если эта галлюцинация – этот сон, это нечто — исчезнет. Позже, когда Креншоу успешно покинет мой дом, не говоря уже о моем мозге, я смогу подумать, что же все это значит.
Негромкий стук в дверь возвестил мне о возвращении Робин. Она всегда выстукивает начало песенки про автобус: «тук-тук-та-та-тук».
– Джексон?
– Робин, пожалуйста, иди спать.
– Я не могу уснуть. Я скучаю по моему мусорному ведру.
– Мусорному ведру?
– Папа забрал его, чтобы продать на дворовой распродаже.
– Я уверен, что это ошибка, Робин, – сказал я. – Никто не захочет покупать твое мусорное ведро.
– На нем были синие кролики.
– Утром мы заберем его из гаража.
Арета сделала движение, чтобы понюхать хвост Креншоу. Он зашипел.
Я приложил палец к губам, делая ему знак замолчать, но Робин, кажется, и так ничего не слышала.
– Спокойной ночи, Робин, – сказал я. – Увидимся утром.
– Джексон? – вновь раздался голос сестры. Я потер глаза и застонал – я видел, как родители не раз делали так же.
– Ну что еще?
– Как ты думаешь, у меня когда-нибудь будет другая кровать?
– Конечно. Само собой. Может, даже с синими кроликами.
– Джексон?
– Да?
– Моя комната без вещей очень страшная. Ты не можешь прийти и почитать мне про Лила?
Я медленно и глубоко вдохнул:
– Конечно. Сейчас приду.
Робин шмыгнула носом:
– Я подожду тебя прямо здесь у двери, ладно?
– Хорошо. – Я бросил взгляд на Креншоу. – Секунду, Робин. У меня есть одно неотложное дело.
Шестнадцать
Я подошел к окну и открыл его. Осторожно снял москитную сетку. Наша квартира была на самом первом этаже. Внизу, всего в полуметре от окна, расстилался ковер из травы.
– Прощай, Креншоу, – сказал я.
Он приоткрыл один глаз:
– Но нам же было так весело.
– Скорее, – велел я. И похлопал себя по бедрам, давая Креншоу понять, что не шучу.
– Джексон, прояви благоразумие, – захныкал кот. – Я такой долгий путь к тебе проделал…
– А теперь пора вернуться туда, откуда ты пришел. – Я был непреклонен.
Креншоу открыл второй глаз:
– Но ведь я нужен тебе здесь.
– Нет, ты мне не нужен, – отрезал я. – У меня и без тебя полно забот.
Делая вид, что это стоит ему огромных усилий, Креншоу сел. Он потянулся, выгнув спину в форме перевернутой буквы «U».
– Кажется, ты не вполне понимаешь, что происходит, – сказал он. – Воображаемые друзья приходят не по своей воле. Нас приглашают. И мы остаемся, пока нужны. И потом… только потом уходим.
Бестселлер The New York Times! Это старый дуб. Его зовут Красный. Однако с давних времен его называют Деревом желаний. Каждый год в первый день мая люди привязывают к веткам дуба клочки бумаги и кусочки ткани, на которых пишут свои желания. Деревья не умеют травить анекдоты. Что они умеют делать хорошо – так это рассказывать истории. Но у деревьев есть правило: никогда не разговаривать с людьми. Однажды зимой в крошечном синем домике под сенью ветвей старого дуба поселилась новая семья. Как-то ночью маленькая девочка привязала к Красному лоскуток, на котором было написано: «Хочу, чтобы у меня появился друг…».
"Мы не можем рассказать, кто мы такие и где мы живем. Это очень рискованно, а нам нужно быть крайне осторожными. Мы не доверяем никому, потому что, если нас обнаружат… ну, мы просто не дадим им нас обнаружить. Главное, что ты должен знать: все мы в большой опасности. Все. Даже ты". Так считают герои этой книги аниморфы — ребята, которые получили возможность превращаться в животных. Это безопасно, но лишь при одном условии: в облике животного нельзя находиться более двух часов, иначе ты останешься в этом теле навсегда.
Они встали на защиту Земли от зловещих пришельцев. Они получили способность превращаться в животных, чтобы бороться с космическим злом. Они еще успевают учиться в школе и делать домашние задания.«Мы не можем рассказать, кто мы такие и где мы живем. Это очень рискованно, а нам нужно быть крайне осторожными. Мы не доверяем никому, потому что, если нас обнаружат… ну, мы просто не дадим им нас обнаружить. Главное, что ты должен знать: все мы в большой опасности. Все. Даже ты».…вдруг послышался хруст, и мой маленький, слабый рот и зубы превратились в мощные волчьи челюсти, способные дробить кости.Превращение продолжалось.
Давным-давно даирны – те, кого часто путали с собаками, – стаями пересекали равнины Недарры, но теперь их осталось всего-навсего четыре семьи… Днём они тихо сидят в пещерах – прячутся от людей, самых непредсказуемых хищников. Бикс появилась на свет после семерых братьев и сестер. Будучи младше и мельче всех, она всегда последняя ела, последняя пила. Теперь, когда люди все-таки выследили ее стаю и уничтожили, Бикс боится, что опять оказалась последней – последней из рода. До конца в это не веря, она отправляется на поиски сородичей и по пути встречает новых друзей: смешного, но отважного Тоббла, неутомимого Валлино, мудрого Гэмблера.
«Мы не можем рассказать, кто мы такие и где мы живем. Это очень рискованно, а нам нужно быть крайне осторожными. Мы не доверяем никому, потому что, если нас обнаружат… ну, мы просто не дадим им нас обнаружить. Главное, что ты должен знать: все мы в большой опасности. Все. Даже ты».На этот раз у меня не было ни рук, ни ног… Ничто из моего собственного тела не находило отклика в этом новом образе, только глаза и хвост. Мои ноги просто растворились. Руки скрючились и испарились. Я услышал скрип внутри своего тела: кости размягчились и слились воедино, образовав позвоночник змеи.
Стали поговаривать, что где-то на Засушливых Землях есть засекреченная Зона-91 – военная база ВВС США, где изучают обломки инопланетного корабля, приземлившегося в пятидесятые годы.Оказалось, что йерки проявляют к Зоне-91 повышенный интерес. Поэтому друзья аниморфы не могли оставить этот факт без внимания и отправились туда на разведку. Йерки, как специалисты по космическим объектам, рассчитывали получить ценную информацию о технологиях инопланетян. Но оказалось, что корабль пришельцев – это не просто корабль… Впрочем, только один Акс и смог догадаться, и то не сразу, что же такое на самом деле обнаружили на Засушливых Землях много лет назад.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все думают, что Софи сирота. Совсем малышкой ее спас эксцентричный ученый Чарльз – девочка плавала по Ла-Маншу в футляре для виолончели, завернутая в партитуру Бетховена. Жизнь в доме Чарльза оказалась по душе Софи, но строгий опекунский совет решил, что холостяцкая квартира не самое лучшее место для юной леди. Софи и Чарльз уезжают в Париж: возможно, там получится отыскать мать Софи. Спасаясь от французской полиции на крыше отеля, Софи знакомится с беспризорником Маттео – королем парижских крыш. Вместе они отправляются в опасное приключение, прочесывая город в поисках матери Софи, прежде чем девочку поймают и отправят обратно в Лондон и, самое главное, прежде чем она потеряет надежду. Роман лауреата нескольких литературных премий Великобритании придется по вкусу поклонникам творчества Лемони Сникета и Корнелии Функе.
«Печенье счастья» – впервые на русском языке! Книга знаменитой шведской писательницы Черстин Лундберг Хан. Однажды получив в китайском ресторанчике печенье счастья, десятилетний Оскар читает предсказание: «Произнеси свое самое сокровенное желание, и оно исполнится». Растерявшись, Оскар загадывает совсем не то, что хотел, и его жизнь переворачивается с ног на голову. Веселая, невероятно смешная и добрая история о том, как важно оставаться собой и перестать всего бояться.
Томас не может представить свою жизнь без маленького дракончика Блика. Для него это не просто питомец, а настоящий лучший друг! Но Томас пообещал дедушке, что отпустит дракончика домой, на волю. Проблема только в том, что это ужасно непросто. Им же так весело вместе! А еще нужно понять, где у драконов дом и как заставить их уйти. И что за тайну скрывает дерево с драконьими фруктами?
Юный Томас считал себя опытным огородником и твердо знал, что ничего непредсказуемого в дедушкином саду быть не может. Поэтому странный фрукт, выросший на каком-то кактусе, особого подозрения не вызвал. Томас наверняка не принес бы его домой, если бы знал, что из чего-то, похожего на ананас, вылупится прелестный дракончик и превратит его жизнь в сплошные проблемы и огнедышащее шоу. А впрочем, разве это не реально круто, когда твой домашний питомец – настоящий дракон? Смешная и очень полезная инструкция для тех, кто мечтает о собственном драконе!