Краткость — душа остроумия - [4]

Шрифт
Интервал

60. As like as two peas. {Похожие, как две горошины.} ср. Как две капли воды.

61. As old as the hills. {Древний, как холмы.} ср. Старо как мир.

62. As the old cock crows, so does the young, {Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит.} ср. Маленькая собачка лает— большой подражает.

63. As plain as the nose on a man's face. {Так же очевидно, как нос — на лице человека.} ср. Ясно, как день.

64. As plain as two and two make four. Ясно, как дважды два — четыре.

65. As snug as a bug in a rug. погов. {Уютно, словно клопу в ковре {т. е. очень уютно}.} ср. Гепло, светло, и мухи не кусают.

66. As sure as eggs is eggs. шутл. {Так же верно, как то, что яйца есть яйца.} ср. Как пить дать.

67. As the tree falls, so shall it lie. {Как дерево упадет, так ему и лежать.} ср. Куда дерево клонилось, туда и повалилось.

68. As the tree, so the fruit, {Каково дерево, таков и плод.} ср. Яблоко от яблони недалеко падает.

69. As welcome as flowers in may. Желанный, как цветы в мае {т. е. долгожданный, желанный, весьма кстати}.

70. As welcome as water in one's shoes. {Желанный, как вода в туфлях {т. е. совсем некстати}.} ср. Нужен, как собаке пятая нога. Нужен, как пятое колесо в телеге. Нужен, как рыбе зонтик.

71. As well be hanged for a sheep as for a lamb. {Все равно, за что быть повешенным: за овцу или ягненка.} ср. Семь бед — один ответ. Семи смертям не бывать — одной не миновать.

72. As you brew, so must you drink, {Что заварил, то и пей.} ср. Сам кашу заварил, сам ее и расхлебывай.

73. An ass is but an ass, though laden with gold. {Осел ослом останется, даже если он гружен золотом.} ср. Свинья в золотом ошейнике — все свинья. Осел останется ослом и в орденах, и в лентах.

74. As you make your bed, so must you lie on it. {Как постель постелешь, так на ней и полежишь.} ср. Что посеешь, то и пожнешь.

75. As you sow, so shall you reap. {Как посеешь, так и пожнешь.} ср. Что посеешь, то и пожнешь. Посеешь ветер — пожнешь бурю.

76. То ask for bread and be given a stone. устойч. библ. Просить хлеба, а получить камень.

77. Ask no questions and you will be told no lies. He задавай вопросов, и тебе не будут лгать {выражение создано О. Голдсмитом}.

78. An ass in a lion's skin, {Осел в львиной шкуре {по названию одной из басен Эзопа}.} ^р. Ворона в павлиньих перьях.

79. An ass loaded with gold climbs to the top of the castle, {Груженный золотом осел и на крышу замка взберется.} ср. Денежка дорожку прокладывает.

80. At the eleventh hour, библ. В час одиннадцатый {т. е. в последнюю минуту, в самый последний момент}.

81. At the ends of the earth, {На краю земли.} ср. На краю света. V черта на куличках {на рогах}. За тридевять земель.

82. At 20 years of age the will reigns; at 30 the wit; at 40 the judgment. В 20 лет царит желание; в 30 разум; в

40 рассудительность {Б. Франклин}.


В

1. Bacchus has drowned more men than Neptune, {Вакх утопил больше людей, чем Нептун {т. е. вино погубило больше людей, чем море: этим, фр.}.} ср. В стакане тонет больше людей, чем в море. Кто вино любит, тот сам себя губит.

2. A bad beginning makes a bad ending, {Плохое начало ведет к плохому концу.} ср. Плохое начало не к доброму концу. Плохое начало — и дело встало.

3. A bargain is a bargain, {Сделка есть сделка.} ср. Уговор дороже денег.

4. A bad compromise is better than a good lawsuit, {Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба.} ср. Худой мир лучше доброй ссоры.

5. Bad news has wings, {Дурная весть имеет крылья.} ср. Худая молва на крыльях летит. Худые вести не лежат на месте.

6. A bad workman quarrels with his tools. {Плохой работник с инструментами не в ладу.} ср. Мастер глуп — нож туп. У плохого работника и пила плохая.

7. То be born with a silver spoon in one's mouth, {Родиться с серебряной ложкой во рту.} ср. Родиться в рубашке.

8. Barking dogs seldom bite. {Лающие собаки редко кусают.} ср. Собака, что лает, редко кусает. Не бойся собаки брехливой — бойся молчаливой.

9. Barkis is willin'. «Баркис согласен' {т. е. возражений не имеется; Ч. Диккенс, «Дэвид Копперфильд»}.

10. То be in the same boat with somebody. Быть в одной лодке с кем-либо {т. е. быть с кем-либо в одинаково и положении.

11. The battle of the books, книжн. Битва книг {т. е. ученая дискуссия; выражение создано Дж. Свифтом .

12. A bank is a place where they lend you an umbrella in fair weather and ask for it back when it begins to rain. Банк — это такое место, где вам дадут зонтик в ясную погоду и попросят вернуть его, когда начнется дождь {Р. Фрост}.

13. То be head over ears in debt, {Быть по уши в долгах.} ср. В долгах, как в шелках.

14. То be in low water, {Быть на мелководье {т. е. быть без денег}.} ср. Сидеть на мели.

15. То be in one's birthday suit, {Быть в костюме, в котором родился.} ср. В чем мать родила. В костюме Адама.

16. То be in the van. Быть в первых рядах, в авангарде {«van» — сокращение от «vanguard»}.

17. То be in the wind, сленг. Подвыпить, быть навеселе; заложить за галстук.

18. To be on the side of the angels, букв. «Быть на стороне ангелов» {смысл: стоять на традиционной точке зрения {сказано Б. Дизраэли по поводу теории Ч.Дарвина}; позднее выражение получило распространение в значении «быть на стороне праведников, быть поборником справедливости»}.


Еще от автора Лариса Викторовна Васильева
История экономических учений

Рассмотрены взгляды основных представителей экономической науки от момента ее зарождения и до современного этапа развития. Особое внимание уделено творческому наследию приверженцев классической политической экономии и неоклассического направления, а также влиятельным экономическим концепциям современности.Для студентов экономических специальностей вузов, аспирантов, преподавателей, научных работников и экономистов.


Рекомендуем почитать
Сборник основных формул школьного курса химии

Пособие представляет собой школьный курс химии в виде расчетных и химических формул, пояснений к ним, а также уравнений реакций.Пособие составлено с учетом существующих в настоящее время стандартов среднего (полного) общего образования по химии для базового и профильного уровня. Материал пособия, соответствующий только профильному уровню, обозначен в тексте знаком «*».Пособие предназначено учащимся образовательных учреждений для повторения курса химии при подготовке к семинарам, зачетам, выпускным и вступительным экзаменам.


Православный календарь на 2013 год

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Диагностический справочник иммунолога

Данный справочник посвящен важнейшим вопросам современной иммунологии. В нем подробно рассматриваются различные иммунодефицитные состояния и методы их диагностики, все известные на сегодня болезни и расстройства иммунной системы, проблемы вакцинологии, традиционные и нетрадиционные методы лечения иммунной системы. Книга адресована практикующим врачам-иммунологам, а также широкому кругу читателей.


Пенсия: расчет и порядок оформления

Многим гражданам, претендующим на пенсию, порой трудно понять, какой размер пенсии у них должен быть, когда возникает право на нее, куда следует обращаться за назначением пенсии, какие документы необходимо представить для расчета пенсии, как правильно документально оформить трудовой стаж… Ответы на эти и массу других вопросов вы сможете найти в этой книге.Особая ценность издания – в многочисленных примерах, где рассмотрены самые разнообразные варианты расчета и начисления пенсий, и перечне документов, необходимых для оформления всех видов пенсий.Рассчитано на широкий круг читателей.


Хозяйственное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Хозяйственное право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Хозяйственное право» в высших и средних учебных заведениях.


Молодежный словарь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.