Краткий справочник переводчика-международника - [37]
Экономическая комиссия для Азии и Дальнего Востока United Nations' Economic Commission for Asia and the Far East
Экономическая комиссия для Африки United Nations' Economic Commission for Africa
Экономическая комиссия для Европы United Nations' Economic Commission for Europe
Экономическая комиссия для Латинской Америки United Nations' Economic Commission for Latin America
Экономический и Социальный совет Economic and Social Council
Экономический комитет Economic Committee
Юридический комитет committee on legal / juridical questions
СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ООН
Всемирная метеорологическая организация (BMO) World Meteorological Organization (WMO)
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) World Health Organization (WHO)
Всемирный почтовый союз (ВПС) Universal Postal Union (UPU)
Международная организация гражданской авиации (ИКАО, МОГА) International Civil Aviation Organization (ICAO)
Международная организация труда (МОТ) International Labour Organization (ILO)
Международный банк реконструкции и развития (МБРР) International Bank for Reconstruction and Development
Международный валютный фонд (МВФ) International Monetary Fund (IMF)Международный союз электросвязи (МСЭ) International Telecommunication Union (ITU)
Международная финансовая корпорация (МФК) International Finance Corporation (IFC)
Межправительственная консультативная организация по мореходству (ИМКО) Intergovernmental Maritime Consultative Organization (IMCO)
Организация Объединенных Наций по вопросам просвещения, науки и культуры (ЮНЕСКО) United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO)
МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ И НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ (ОБЩЕСТВЕННЫЕ) ОРГАНИЗАЦИИ
АНЗЮС - Тихоокеанский пакт безопасности ANZUS - Pacific Security Pact
Ассоциация Юго-Восточной Азии Association of South-East Asia
Африкано-Мальгашский союз Afro-Malgash Union
Балтийская и международная конференция Baltic and International Maritime Conference
Банк международных расчетов Bank for International Settlements
Варшавский договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи Warsaw Treaty Organization of Friendship, Co-operation and Mutual Assistance
Всемирная медицинская ассоциация World Medical Association
Всемирная организация помощи студентам World Student Relief
Всемирная организация помощи студенчеству World University Service
Всемирная федерация ассоциаций содействия ООН World Federation of United Nations Associations
Всемирная федерация ветеранов войны World Veterans Federation
Всемирная федерация демократической молодежи World Federation of Democratic Youth
Всемирная федерация научных работников World Federation of Scientific Workers
Всемирная федерация породненных городов United Towns Organization
Всемирная федерация профсоюзов World Federation of Trade Unions
Всемирный совет мира World Council of Peace
Всемирный совет церквей World Council of Churches
Генеральное соглашение по тарифам и торговле General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)
Дунайская комиссия Danube Commission
Европейская ассоциация свободной торговли European Free Trade Association (EFTA)
Европейская лига экономического сотрудничества European League for Economic Cooperation
Европейская организация по ядерным исследованиям European Nuclear Research Council (Organization)
Европейский платежный союз European Payments Union
Европейский совет Council of Europe
Европейское оборонительное сообщество European Defense Community
европейское общество работников культуры European Society of Culture
европейское объединение угля и стали European Coal and Steel Community
европейское сообщество по атомной энергии (Евратом) European Atomic Energy Community (Euroatom)
Европейское экономическое сообщество (общий рынок) European Economic Community (Common Market)
Западноевропейский союз Western European Union Комиссия по котикам северной части Тихого океана North Pacific Fur Seal Commission
Комитет европейского экономического сотрудничества Committee of European Economic Cooperation
Лига арабских стран League of Arab States
Лига Наций League of Nations
Лига Обществ красного креста League of Red Cross Societies
Межамериканский совет по торговле и производству Inter-American Council of Commerce and Production
Международная авиационная сидерация International Aeronautical Federation
Международная автомобильная федерация International Automobile Federation
Международная ассоциация воздушного транспорта International Air Transport Association
Международная ассоциация железнодорожных конгрессов International Railway Congress Association
Международная ассоциация маячных служб International Association of Lighthouse Authorities
Международная ассоциация международного права International Law Association
Международная ассоциация политических наук International Political Science Association (IPSA)
Международная ассоциация поэтов, драматургов, очеркистов, редакторов и романистов (Пен-клуб) International PEN (Poets, Essayists, Novelists) Club
Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.
В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.
Книга профессора Гарвардского университета Роберта Дарнтона «Цензоры за работой» – это увлекательное исследование того, как в разных обстоятельствах и в разные времена работает цензура. В центре внимания автора три далеких друг от друга сюжета – роялистская Франция XVIII века, колониальная Индия XIX века и Восточная Германия на рубеже 1980–1990-х годов. Автор на многочисленных примерах прослеживает, как именно работала цензура, что сами цензоры думали о своей работе и каким образом они взаимодействовали с книжным рынком, в том числе и «черным».
Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.
В коллективной монографии представлены избранные материалы московского конгресса к 100-летию русского формализма (август 2013 года; РГГУ – НИУ ВШЭ). В середине 1910-х годов формалисты создали новую исследовательскую парадигму, тем или иным отношением к которой (от притяжения до отталкивания) определяется развитие современных гуманитарных наук. Книга состоит из нескольких разделов, охватывающих основные темы конгресса, в котором приняли участие десятки ученых из разных стран мира: актуальность формалистических теорий; интеллектуальный и культурный контекст русского формализма; взаимоотношения формалистов с предшественниками и современниками; русский формализм и наследие Андрея Белого; формализм в науке о литературе, искусствоведении, фольклористике.
Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.