Краткий словарь трудностей английского языка - [4]

Шрифт
Интервал

Alumni Associations (амер.) — Ассоциация выпускников (учебных заведений)

Alumnus (pl alumni) (амер.) — Воспитанник (какого-либо учебного заведения)

Always the same old story — Вечная история

Ambulance chaser (амер.) — Адвокат, навязывающий свои услуги лицам, пострадавшим от несчастных случаев

Amend your manners! — Что за манеры! Веди‹те› себя прилично!

Amerasian (амер.) — Американец азиатского происхождения (чаще всего по матери)

A mere cipher! — Ноль без палочки! Пустое место! (о никчёмном человеке)

Amerenglish (American + English) (амер.) — Английский язык в США

American Way of Life (амер., первоначально — American Way, позже — American System of Life) — Американский образ жизни

America's Dairyland (амер.) — Молочная ферма Америки (прозвище штата Висконсин)

A mint of intrigue — Гнездо интриг

A mint of money — Куча денег

A miss is as good as a mile — «Чуть-чуть» не считается. Промах есть промах

A month of Sundays — Долгий срок. Большой промежуток времени

Amour-propre — Самолюбие

A murrain on you! — Чтоб ты сдох! Чума на тебя!

A name not to be mentioned in the night-tide — Не к ночи будь сказано

Anan! — Сейчас! Сию минуту! Простите, что? А?

A nap hand — Хорошая сдача (в картах). Выигрышное положение

Anchor! (мор.) — Закрепись!

Anchorage — Якорь спасения

And about time too! — Давно бы так!

And all found — На всём готовом

And got a big hand! — Как же мне хлопали [аплодировали]!

And he follows suit! — И он туда же!

And high time it is! — Давно бы так!

And how! (амер.) — Ещё бы! Очень даже! И как ещё! Ещё как!

And how is your trouble getting along at all? — Ну, ‹и› как наши дела?

And no argument! — Без разговоров! Без рассуждений!

And no mistake! — Будь уверен! Будьте уверены! ‹И› всего делов‹-то›!

And none will be the wiser — И концы в воду

And not a bone in the truck — Конь ещё не валялся (то есть ничего не сделано)

And now! — Ну-с!

And now comes the story! — Сейчас расскажу всю историю!

And off he went — И был таков

And so forth — И так далее. И тому подобное. И прочее

And so, my dear sir! — Ну-ка, любезный!

And so on and so forth [on] — И так далее и тому подобное

And so the work is finished at last! — Ну, наконец работа закончена!

And such — И тому подобное

And that puts the lid on it! — И всего делов-то!

And that's all there is to it! — И никаких гвоздей!

And that's no concern of mine! — ‹Это уж› не моя забота!

And that's that! — Так-то вот! Такие-то дела! И дело с концом! Ничего не поделаешь!

And that was the last they saw of him! — Только его и видели!

And the fun was on! — И пошла потеха [музыка]!

And then all hell broke loose! — И пошла потеха [музыка]!

And then the band began to play! — И пошла потеха [музыка]!

And then the band played! — И пошла потеха [музыка]!

And there you are! — Вот поди ж ты!

And what do you mean by this? — Как прикажешь [прикажете] понимать это?

And you? (амер.) — А ты [вы]? (переадресовка вопроса тому, кто его задал)

An early reply will be obliged — Просьба ответить по возможности скорее (официальная заключительная фраза)

An easy thing to say! — Легко сказать! Хорошенькое дело!

A new row to hoe! (амер.) — Новое дело! Новая затея!

An eye for an eye — Око за око

Angel food (амер.) — Ханжеская речь

Angelino (амер.) — Житель Лос-Анджелеса

Angel's visits — Редкие, но приятные вести

A nice how-d'ye-do! — Хорошенькое [миленькое] дело! Хорошенькая история!

A nice kettle of fish! — Хорошенькое дело! Весёленькая история!

A nice piece of word he has done here! — Вот это отличная работа!

A nice state of affairs! — Хорошенькое [миленькое] дело!

Anno Domini is the trouble! — Старость — вот беда!

An obvious question — Сам собою напрашивающийся вопрос

An open hand — Щедрая рука

Another pair of shoes! — Совсем другое дело! Другой [иной] коленкор!

Another vagary of his — Очередная его выходка

Answer in kind — Платить той же монетой

Answer is a lemon! (амер.) — Это не так! Это неверно! Так не пойдёт!

Answer the door — Открывать дверь (когда звонят или стучат)

Answer to the maiden's prayer — Красавец-мужчина

Antelope State (амер.) — Штат антилоп (прозвище штата Небраска)

Ants in one's pants (амер.) — Как на углях. Как на иголках

An uneasy conscience betrays — На воре шапка горит

Anxious attitude — Трепетное отношение

Anybody and everybody — Каждый встречный и поперечный

Anybody I know? (амер.) — Кто? (обходной способ задать этот вопрос)

Any colour so long it's black (амер.) — Любого цвета, лишь бы он был чёрный (ответ Г. Форда на вопрос, какого цвета автомобиль он собирается выпускать)

Any day! — Бесспорно! Несомненно!

Any day now — Не сегодня-завтра

Any friend of someone‹'s› is a friend of mine (амер.) — Твой [ваш] друг — это и мой друг

Anyhow — На живую нитку. Кое-как. Как Бог на душу положит. Во всяком случае

Any minute [moment] now! — Вот-вот! Сию минуту! Сейчас же! Сей момент! Того и гляди

Any-old-how (амер.) — Любым способом. Как попало

Anyone can do it! — Любой с этим справится!

Anyone I know? (амер.) — Я его [её, их] знаю? (обходной способ задать вопрос «Кто?»)

Anything else you'd like? — На-кась [на-ка, на-кася, накось, накося, на], выкуси!

Anything I can do for you? — Тебе [вам] ничего не нужно?


Рекомендуем почитать
Апокалипсис – книга надежды. Курс 12 уроков

Настоящая книга посвящена исследованию и толкованию текста Апокалипсиса / Откровения Иоанна Богослова, последней книги Библии. Автор-библеист помогает читателям выйти за рамки негативных стереотипов об Апокалипсисе как об «описании катастроф и конца света» и предлагает увидеть Апокалипсис как органическую часть Библии, несущую читателям светлое новозаветное провозвестие об Иисусе Христе и об историческом пути христианской Церкви. В книге дается полноценный анализ всех глав Апокалипсиса и последовательно обосновывается ключевой тезис – «Апокалипсис есть книга надежды».


Внутренние болезни в вопросах и ответах

Учебное пособие написано преподавателями кафедры факультетской терапии Санкт-Петербургской педиатрической медицинской академии при участии сотрудников городской многопрофильной больницы № 2 Санкт-Петербурга. Книга представляет собой систематизированный вопросник по основным разделам внутренней медицины. После каждого вопроса следует конкретный ответ, сочетающий базисную информацию с современными аспектами обсуждаемой проблемы. Структура книги позволяет использовать ее как для самообучения, так и для самоконтроля по приведенному материалу. Учебное пособие соответствует программе, утвержденной Министерством здравоохранения РФ, и предназначено для студентов медицинских высших учебных заведений.


Поезд на Иерусалим

Сборник рассказов о посмертии, Суде и оптимизме. Герои историй – наши современники, необычные обитатели нынешней странной эпохи. Одна черта объединяет их: умение сделать выбор.


Ум во благо. От добрых намерений – к эффективному альтруизму

Адъюнкт-профессор философии Оксфордского университета излагает принципы эффективного альтруизма – основанного на научных методах подхода к благотворительности, прозванного «великодушием для высоколобых» – и утверждает, что мир может спасти не красота, а знание цифр и фактов.


Краткая история Католической Церкви

Отец Романо Скальфи (1923–2016), католический священник, основатель фонда «Христианская Россия», популяризатор восточной христианской традиции. «Краткая история Католической Церкви» – труд отца Романо Скальфи, призванный в лаконичной и доступной форме познакомить широкий круг читателей с основными вехами в истории Католической Церкви. Описание исторических событий и важнейших персоналий дополняется выдержками из различных письменных источников: писем, трактатов, посланий, которые помогают глубже осмыслить влияние отдельного опыта веры на нынешний облик Католической Церкви.


Список детских книг из Fido7_Su_Books_For_Children

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.