Краткий словарь алкогольных терминов - [2]

Шрифт
Интервал

Ниже приведён краткий перечень этих спутников, куда вошли не только синонимы в узком смысле, типа ВМАЗАТЬ, но и гиперонимы, типа ПЬЯНСТВОВАТЬ И НАПИТЬСЯ, гипонимы, типа АМАРЕТТИТЬ (пить «Амаретто»), а также фразеологические синонимы типа ЗАЛИТЬ ЗА ГАЛСТУК и типичные сочетания доминанты ряда с другими словами (Напиться как зюзя).


А

Автоматить (пить пиво в автопоилке); агдамить (пить «Агдам»); активизировать сознание (интел.); алкашнуть; алазанить (пить «Алазанскую долину»); амареттить (пить ликёр «Амаретто»); ананасить (пить «Ананасовый» ликёр); прогуляться по Анапе (пить вино «Анапа»); апельсинить (пить «Апельсиновый» ликёр или Апельсиновую горькую настойку); аплодировать Бахусу (интел.); ахнуть стакашку.


Б

Бабахнуть; бананить (пить «Банановый» ликёр); барбарисить; бацнуть; бахнуть; благоволить к рюмочке (интел., ман.); бормотушничать; бороться/биться с зелёным змием (с алкоголем, с бутылкой, с рюмкой и т. п.) (ман.); бражничать; брандахлыстить; брякнуть; бубулькнуть; булькнуть; бултыхнуть; бухнуть.


В

Вбряжить (выпить бренди «Слэнчев бряг»); вбубенить; ввинтить (выпить бутылку одним глотком, предварительно раскрутив её); вдавить; вдарить; вдать; вделать; вдождить; вдохновиться (бытует в среде художников и поэтов); вдуть; взойти к алкогольным облакам/заоблачным высотам (вершинам)/горным высям (интел., ман.); взбодриться; вздрогнуть; взять поллитру на абордаж (ман.); вкатить; вкеросинить; вкусить хмельную влагу (ман.); влимонить; влить; вломить; влудить; вмазать, вмандаринить; вметелить; вогнать в горло (в глотку, в желудок); воздать должное богу Бахусу (интел.); воспригубить (ман.), Не желаете ли воспригубить? (Саша Соколов. Палисандрия); впаять; влить; впиндюрить; врезать, врубить, всалатить, всандалить; всосать; вспрыснуть (обнову, покупку, событие) Сегодня у нас 1 марта. Решил, кроме записных книжек, вести ещё и дневник. Вспрыснули это дело. (В.Шинкарёв. Максим и Фёдор); встряхнуться; втачать; втемяшить; втесать; втетерить; втопить; втянуть; выдудить; выдуть, Стреляю и пью. Но заволжской гнилухи бутылку/я выдул бы с радостью, тем огурцом закусив (Саша Соколов. Между собакой и волком); вызудить; вылакать; выкушать, Мне бы выкушать портвейна бадью. (В. Высоцкий); выкушайте рюмку вина (учтивое); выпасть в осадок; выпрастать бутылочку; высвистать баночку; высосать; высушить, вытянуть; выхлестать; выцедить.


Г

Гавкнуть; гагарить; гасить; гастрономировать; гвоздить; гербалайфнуть; гикнуть; глотнуть; глушить; глюкнуть; гопнуть; графинить; гребануть; грохнуть; гудеть (две недели гудел).


Д

Давануть; двинуть; дегустировать; дербалызнуть; дербануть; держаться за хрустальную ножку (за рюмкину талию, за бутылкино горлышко, за кружкину ручку) (ман.); дерябнуть; десертить (пить десертное); дёрнуть; добавить; добить (т. е. допить, а что, мы уже и вторую добили?); долбануть; доить поллитру; допросить водочку; драбаданить; дрезинить; дрессировать зелёного змия (ман.); дринкать (от англ. drink); дубасить (пить запоем) (митьковское); дудунуть; дунуть; дуть; душить; дюшесить (пить грушевый ликёр, также грушевую эссенцию).


Е

Ебануть (гр.); ебимолить; егорить; ежевичничать (пить ликёр из ежевики); елдырить; емелить; епифандрить; погостить в Ереванчике (т. е. выпить коньяку «Ереван»); ерша ловить (т. е. выпить водки с пивом, реже с портвейном); есть горькую.


Ё

Ёбнуть (гр.) (Ну что, ёбнем по маленькой/по единой, по последней, по капельке, по граммулечке, по тютюшечке, по миллилитрику (интел.), по рюмочке, по стопочке, по стаканчику, по чашечке (распространено в районах фарфоровых заводов Гжель, Богульма, Дулёво), по чаплышке, по чарочке, по чуть-чуть, по чуз-грамм, по-крупному, по-капитальному, по-как-следует, по-как-положено, по полной программе, по-основательному, постольку поскольку); ёкнуть, ёрнуть; ётнуть, ёхнуть. Кимза тут спирт достал из сейфа. Я закусон приволок свой донорский, ну мы и ёбнули за успех науки (Юз Алешковский. Николай Николаевич).


Ж

Жарить; жарганить; жахнуть, Утром Максим слабым-слабым голосом зовёт: «Фёдор! Фё-ё-ёодор!» Я подошёл, говорю: «Что, Максимушка?» А он мне: «Давай-ка жахнем косорыловки!» Я не стал отказываться. (В. Шишкарёв. Максим и Фёдор); жевануть, жевнуть (хлебушка, пшенички, пивка, водочки, этильчику (интел.) и т. п.); пообщаться с жигулями (попить жигулёвского пива); жмакнуть; жрать (водяру, ханку, косорыловку, винище, спиртище, этиловую задницу, этильчику жевануть, но жрать этиловую задницу); жужжать (до утра, ночь напролёт, с утра до вечера и т. п.).


З

Заарканить бутылочку; забубенить; забыться за рюмочкой; завалить поллитру; заводярить (а также другие слова, образованные от названия выпиваемых вин: закагорить, замускатить и т. п.); загасить; заглотить; заглотнуть; заглушить; загнать в глотку (см. вогнать); загрузиться; загудеть, задавить (зашибить, раздавить) муху, Сочини-ка ты мне того, чтоб муху задавить, то есть рюмочку. (Достоевский. Село Степанчиково и его обитатели). Любили они муху зашибить. Бывало, мимо кабака проехать нет возможности. (Чехов. Происшествие.); задудеть; заегорить; закатить; заквасить; закеросинить; заколотить; залимонить; залить зенки (шары, глазки)


Рекомендуем почитать
Чрезвычайная комиссия

Автор — полковник, почетный сотрудник госбезопасности, в документальных очерках показывает роль А. Джангильдина, первых чекистов республики И. Т. Эльбе, И. А. Грушина, И. М. Кошелева, председателя ревтрибунала О. Дощанова и других в организации и деятельности Кустанайской ЧК. Используя архивные материалы, а также воспоминания участников, очевидцев описываемых событий, раскрывает ряд ранее не известных широкому читателю операций по борьбе с контрреволюцией, проведенных чекистами Кустаная в годы установления и упрочения Советской власти в этом крае. Адресуется массовому читателю и прежде всего молодежи.


Резиденция. Тайная жизнь Белого дома

Повседневная жизнь первой семьи Соединенных Штатов для обычного человека остается тайной. Ее каждый день помогают хранить сотрудники Белого дома, которые всегда остаются в тени: дворецкие, горничные, швейцары, повара, флористы. Многие из них работают в резиденции поколениями. Они каждый день трудятся бок о бок с президентом – готовят ему завтрак, застилают постель и сопровождают от лифта к рабочему кабинету – и видят их такими, какие они есть на самом деле. Кейт Андерсен Брауэр взяла интервью у действующих и бывших сотрудников резиденции.


Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» продолжалась на протяжении почти девяти лет и насчитывает более сотни писем. Письма Цвейга равно как и все письма издательства к нему в своей совокупности, с учетом продолжительности переписки, представляют собой любопытный документ деловых отношений периода декларировавшегося идеологического, культурного и политического противостояния Советской России и «буржуазной» Европы.


Горсть земли берут в дорогу люди, памятью о доме дорожа

«Иногда на то, чтобы восстановить историческую справедливость, уходят десятилетия. Пострадавшие люди часто не доживают до этого момента, но их потомки продолжают верить и ждать, что однажды настанет особенный день, и правда будет раскрыта. И души их предков обретут покой…».


Сандуны: Книга о московских банях

Не каждый московский дом имеет столь увлекательную биографию, как знаменитые Сандуновские бани, или в просторечии Сандуны. На первый взгляд кажется несовместимым соединение такого прозаического сооружения с упоминанием о высоком искусстве. Однако именно выдающаяся русская певица Елизавета Семеновна Сандунова «с голосом чистым, как хрусталь, и звонким, как золото» и ее муж Сила Николаевич, который «почитался первым комиком на русских сценах», с начала XIX в. были их владельцами. Бани, переменив ряд хозяев, удержали первоначальное название Сандуновских.


Лауреаты империализма

Предлагаемая вниманию советского читателя брошюра известного американского историка и публициста Герберта Аптекера, вышедшая в свет в Нью-Йорке в 1954 году, посвящена разоблачению тех представителей американской реакционной историографии, которые выступают под эгидой «Общества истории бизнеса», ведущего атаку на историческую науку с позиций «большого бизнеса», то есть монополистического капитала. В своем боевом разоблачительном памфлете, который издается на русском языке с незначительными сокращениями, Аптекер показывает, как монополии и их историки-«лауреаты» пытаются перекроить историю на свой лад.