Краткий конспект истории английской литературы и литературы США - [6]
В пьесах Шекспира зачастую происходят самые мрачные события, но в их основе лежит вера драматурга в природную доброту человека, в свободное развитие гармонической человеческой личности и государства.
Комедии оптимистического периода творчества Шекспира — это легкие пьесы, так называемые комедии положений (т. е. ситуаций). Шекспир высмеивает в них иные людские пороки. Но в то же время они исполнены веры в добро и благородство человеческой натуры. Эти пьесы повествуют о дружбе молодых людей, об их поисках счастья. И всегда на первом месте стоит любовь.
Это комедия, завершающая первый период творчества Шекспира. Написана она на сюжет новеллы итальянского писателя Маттео Банделло. Название ее связано с тем, что она исполнялась в двенадцатую ночь после Рождества, когда завершались рождественские праздники. В этой комедии царит любовь — утонченная, изящная, как во всех лучших произведениях Ренессанса. Пьеса полна красивых диалогов, остроумных бесед. Главный герой комедии — герцог Орсино, влюбленный в Оливию. Он страдает, потому что не может добиться взаимности. Однако его страдания лишены трагизма. Герцог утешается музыкой и рассуждениями о разнице в чувствах мужчины и женщины. Эти разговоры он ведет с Виолой. Спасшаяся после кораблекрушения, она, переодевшись мужчиной, поступает на службу к герцогу и влюбляется в него. Виола — полная противоположность Оливии. Она любит кротко и смиренно. Оливия употребляет все старания, чтобы добиться взаимности у предмета своей любви (ей невдомек, что ее возлюбленный Цезарио — это переодетая мужчиной Виола). Оливия являет собою новый тип женщины: она свободна в своих чувствах. Вся комедия пронизана жизнелюбием и весельем. Когда появляется исчезнувший во время кораблекрушения брат-близнец Виолы Себастьян, происходят счастливые свадьбы герцога и Виолы, Оливии и Себастьяна. Вся эта светлая атмосфера омрачается только тенью пуританина Мальволио, который раздражается жизнерадостностью окружающих, то и дело подвергается их розыгрышам и никак не может примириться с тем, что вокруг него люди радуются, что они счастливы. «Двенадцатая ночь» завершается грустной песенкой шута. Как видно, в это время Шекспир начал понимать иллюзорность светлого мира своих комедий. Потому что уже через год им был создан «Гамлет» — произведение глубоко философское, исполненное сомнений и отчасти даже разочарований.
Материал для этой трагедии дали Шекспиру «Деяния датчан» Саксона Грамматика (1140—1208, писал по-латыни). Если кратко изложить содержание этой трагедии, оно таково. Гамлет, 30-летний датский принц, учится в Витенбергском университете (основан в XVI веке, здесь читал лекции Мартин Лютер, здесь спорили о Копернике и Джордано Бруно, здесь работал легендарный д-р Фауст). Гамлет возвращается домой, в замок Эльсинор, узнав о смерти своего отца, датского короля.
Здесь, в Эльсиноре, он с ужасом узнает, что отец его не умер, а был убит. Убийца — родной брат короля Клавдий, дядя Гамлета — не только унаследовал престол, но женился на вдове брата, матери Гамлета, королеве Гертруде. Находясь на грани помешательства от ужаса, Гамлет решает притворяться сумасшедшим и готовить отмщение. Под этой маской он шокирует короля и его окружение прямолинейными высказываниями, обличающими лицемерие коронованного преступника, он провоцирует короля на признание вины, используя для этой цели сюжет пьесы, которую разыгрывают бродячие актеры. (Эта великолепная сцена получила название «Мышеловка».) Личная трагедия заставляет Гамлета новыми глазами взглянуть вокруг. Ему становятся очевидными извечные людские пороки: лицемерие, ложь, спесь, предательство. Трагедию заполняют метафоры гангрены, гниения, разложения. Гниет государство-тюрьма, управляемое убийцей. «Распалась связь времен!» — говорит Гамлет. Даже Клавдий признается: «Щеки продажных девиц так же уродливы под румянами и белилами, как мои дела по сравнению с моими раскрашенными словами». Гертруда забыла умершего мужа через два месяца после его смерти. «Зверь, лишенный дара речи, печалился бы больше, — замечает Гамлет. — Она вступила в новый брак прежде, чем износились башмаки, в которых шла за гробом моего бедного отца». Цинизму Гертруды и Клавдия Гамлет находит столь же циничное объяснение: «Жаркое, не съеденное на поминках, пошло в холодном виде на свадебные столы». Король Дании Клавдий — не более чем заурядный уголовник... Из жизни ушло возвышенное, духовное. Обыденность нечеловеческих отношений — страшнее всего.
Чистую любовь Офелии, которую он и сам тоже любит («Я так ее любил, как сорок тысяч братьев любить не могут»), Гамлет отвергает: «Ступай в монастырь», — говорит он девушке, ибо чистоте чувств нет места в душном мире Эльсинора.
Гамлет оскорбляет придворные обычаи, являясь на торжественные приемы в неподобающем туалете, в трауре. К тому же одет он неопрятно. Он не только страдает, не только гневается, он шутит — но Пушкин писал, что от гамлетовских шуток волосы встают дыбом. Гамлет знает верную дружбу Горацио. Гамлет переживает и предательство друзей. Гильдестерн и Розенкранц предали его. По поручению Клавдия они сопровождают принца и везут письмо в Германию, в котором Клавдий просит убить Гамлета тотчас по прибытии. Узнав об этом, Гамлет тайком подменивает письмо, и теперь смерть ждет его предателей-друзей. Гамлет возвращается в Данию и узнает о смерти Офелии.
Книга петербуржского литературоведа С. Щепотьева «Диккенс и Теккерей» представляет собой очерк жизни и творчества двух ключевых фигур английского реализма XIX в. Автор рассматривает и непростые взаимоотношения этих писателей, а также некоторые вопросы русскоязычных переводов их произведений, убедительно доказывает насущность творчества английских классиков в наши дни.Для широкой читательской аудитории.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
О польской литературе, которая, как и польское кино, в 60—70-е годы минувшего века была непременной составляющей нашей духовной жизни, сегодня в России достаточно мало знает кто-либо, кроме специалистов полонистов и отдельных любителей.Книга петербуржского литератора С. Щепотьева — своеобразное личное исследование творчества польских писателей XIX—XX вв. Автор указывает на огромный вклад польских авторов в сокровищницу мировой литературы, в высшей степени гуманное звучание их произведений.Для широкой читательской аудитории.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».