Краткий грамматический справочник. Немецкий язык - [3]
1.1.4(2). Основные формы так называемых неправильных глаголов образуются следующим образом:
sein — war — gewesen (быть)
haben — hatte — gehabt (иметь)
werden — wurde — geworden (становиться, делаться)
gehen — ging — gegangen (идти)
stehen — stand — gestanden (стоять)
tun — tat — getan (делать)
bringen — brachte — gebracht (приносить)
1.1.4(3). Следующая группа слабых глаголов меняет корневую гласную в имперфекте и в партиципе II:
kennen — kannte — gekannt (рнать)
nennen — nannte — genannt (называть)
brennen — brannte — gebrannt (гореть)
rennen — rannte — gerannt (мчаться)
denken — dachte — gedacht (думать)
senden — sandte — gesandt (посылать, отправлять)
wenden — wandte — gewandt (поворачивать, обращать)
Заметьте: Глагол denken меняет не только гласную, но и согласные nk на ch.
Глаголы senden и wenden имеют кроме формы с измененной корневой гласной и формы слабого спряжения. При этом значение глаголов в общем не меняется.
senden — sendete — gesendet — означает также „посылать, отправлять“. Но в значении „передавать по радио“ употребляется только форма слабого спряжения глагола senden.
1.1.4(4). Некоторые глаголы имеют формы слабого и сильного спряжения, при этом значение их различно. Сравните:
hängen — hing — gehangen (висеть)
hängen — hängte — gehängt (вешать)
schaffen — schuf — geschaffen (создавать)
schaffen — schaffte — geschafft (делать, трудиться)
laden — lud — geladen (грузить, заряжать)
laden — ladete — geladet (приглашать)
schmelzen — schmolz — geschmolzen (таять, плавиться)
schmelzen — schmelzte — geschmelzt (растапливать, плавить)
erschrecken — erschrak — erschrocken (пугаться)
erschrecken — erschreckte — erschreckt (пугать)
schleifen — schliff — geschliffen (точить, шлифовать)
schleifen — schleifte — geschleift (волочить)
Упр. 1. Определите по данной форме, к какому типу спряжения относятся глаголы. Назовите их основные формы: *
nahm, nannte, ließ, gehört, fiel, besucht, gerufen, fragte, geschaffen, hielt, geflogen, gesucht, trat
Км к » русском, так и в немецком языке глагол является единствен -ц|»П частью речи, которая спрягается, т. е. изменяется по лицам, време-II,im и числам.
Гак, в немецком языке имеется:
■ шесть временных форм: презенс (для выражения настояще-tu примени), имперфект (претерит), перфект и плюсквамперфект (для выражения прошедшего времени), футурум I и футурум II (для выра-ли пни будущего времени);
три лица: 1-е лицо — ich (я), wir (мы); 2-е лицо — du (ты), llii (мы); 3-е лицо — er (он), sie (она), es (оно), sie (они). Изменяясь но лицам, глагол получает личные окончания, одинаковые для всех временных форм: 1-е лицо — -е и -t, 2-е лицо — -st и t, 3-е лицо — -t и -еп;
• дна числа: единственное и множественное. Единственное число:
I е лицо — ich, 2-е лицо — du, 3-е лицо — er, sie, es. Множественное чис-н) I -е лицо — wir, 2-е лицо — ihr, 3-е лицо — sie.
'Помимо лица, числа и времени форма глагола выражает также от-тниспнс действия к действительности, т. е. его наклонение. В немецком чиыке, также как и в русском, имеется три наклонения:
индикатив (изъявительное наклонение), выражает действие,
- торос происходит, происходило или произойдет в действительности:
Wir schreiben. Мы пишем.
Wir schrieben (haben geschrieben). Мы писали.
Wir werden schreiben. Мы будем писать.
— конъюнктив (сослагательное, или условное, наклонение), выражает действие, которое в действительности не происходит и о котором шпорится как о возможном, желаемом или невозможном, т. е. о таком действии, которое могло бы произойти при определенных условиях:
Er wäre gekommen, wenn... Он пришел бы, если бы...
Wäre er gekommen! Если бы он пришел!
— императив (повелительное или побудительное наклонение) выражает побуждение к действию, т. е. приказание, просьбу, совет, при-1ып и т. д.:
Lies! Читай!
Kommen Sie schneller! Приходите скорее!
В двух наклонениях — индикативе и конъюнктиве — глагол имеет также форму залога. Залог выражает направленность действия, обозначаемого глаголом. 'Различают два залога:
— актив (действительный залог) — форму глагола, которая употребляется, когда действие исходит от подлежащего и направлено на дополнение:
Der Zug überwand den Fluß. Взвод форсировал реку.
Der Zug hätte den Fluß überwunden... Взвод форсировал бы реку...
В данных предложениях действие исходит от подлежащего der Zug п направлено на дополнение den Fluß. Подлежащее в этих предложениях активно, оно само выполняет действие. Форма, в которой стоит в данных случаях сказуемое überwand и hätte überwunden, называется активом (действительным залогом), но в первом предложении действие
является реальным, осуществленным в действительности (глагол употреблен в форме индикатива актива), а во втором предложении действие является нереальным и могло бы быть осуществлено только при определенных условиях (глагол употреблен в форме конъюнктива актива).
—• пассив (страдательный залог)—форму глагола, которая употребляется, когда действие исходит не от подлежащего, а направлено на него:
Der Fluß wurde heute überwunden.
Der Fluß würde heute überwunden...
«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.
В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.
Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.
В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.
Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.
Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.