Красотка - [15]
Эдвард не ответил. Он притянул ее к себе и уткнулся головой в колени, как бы ища защиты. Вивьен погладила его по волосам со всей нежностью, на которую только была способна. Эдвард встал, потянулся губами к ее губам.
— Наверное, нет… — сказала Вивьен.
Она понимала, что сейчас она нужна ему, но не знала, будет ли так завтра. Она по-прежнему боялась боли.
Сейчас Вивьен была для Эдварда не просто необходимой и доброй, но, может быть, впервые по-настоящему желанной.
— Проснись, пора!
У кровати стоял уже одетый Эдвард. Светило солнце. Наступило утро.
— Вот, — протянул Эдвард кредитную карточку. — Если у тебя будут какие-нибудь неприятности и ты не будешь знать, как пользоваться этой карточкой, — позвони в отель.
— Опять в магазин, — расстроено сказала Вивьен.
— Странно, что ты купила вчера одно платье, — не понимая ее настроения, сказал Эдвард.
— Ты знаешь, это было не так весело, как я думала.
— Почему?
— Они были злы по отношению ко мне.
— Злы?! — удивился и возмутился Эдвард.
По знакомой улице Эдвард за руку вел Вивьен в магазин. Она еле поспевала за ним и нервно жевала резинку.
— Люди смотрят на меня.
— Нет, они не на тебя смотрят, а на меня, — успокоил ее Эдвард.
— В магазинах мне не нравится, — канючила Вивьен.
— Магазины не любят людей, они любят кредитные карточки, — уверенно сказал Эдвард.
«Ты ошибаешься, — подумала Вивьен. — Таких как я они не любят даже с деньгами».
— Перестань дергаться! — услышала она слова Эдварда. — Выплюнь жвачку!
Она выполнила его приказ и тут же выплюнула резинку прямо на тротуар.
— Как ты могла так сделать?! — пожурил ее Эдвард, и они зашли в магазин.
Эдвард выбрал один из самых роскошных магазинов. Здесь очень любили кредитные карточки.
— Я помощник управляющего, — встретил их у входа продавец. — Могу я вам помочь?
— Эдвард Луис, — представился ему Эдвард.
С полувзгляда продавец умел отличать солидного клиента от простого покупателя.
— Да, сэр? — с внимательной готовностью сказал он.
— Вы видите эту молодую даму?
— Да!
Он обратил внимание на Вивьен сразу, как только они вошли. Но постарался ничем не выдать своего глубокого удивления. Эта пара выглядела экстравагантно — джентльмен и девица. «У богатых свои привычки», — бесстрастно подумал он.
— У вас есть в этом магазине нечто столь же красивое, как и она? — спросил Эдвард.
— О да!.. О нет! — вопрос Эдварда застал его врасплох. Но он знал, что нужно говорить настоящим клиентам, поэтому быстро нашелся: — Нет, конечно нет! Я хотел просто сказать, что у нас есть очень много красивых вещей, которые понравятся вашей даме…
— Послушайте, необходимо, чтобы нам помогли несколько человек, — Эдвард решил устроить для Вивьен настоящее представление. — Знаете, почему? Мы хотим здесь потратить непристойно большую сумму. Вам нужна будет помощь.
— Да, конечно, вы правильно сделали, что пришли именно к нам. Все, что вы здесь видите, мы можем вам предложить, даже лучше… Мэри! Кристина!.. Быстро сюда! — закричал помощник управляющего.
Вивьен усадили в кресло. И буквально через минуту ее окружили порхающие продавщицы, вежливые джентльмены и огромное количество дорогих вещей.
Эдвард стоял в стороне и с удовольствием наблюдал за этой кутерьмой.
— Простите, сэр, — решил еще раз удостовериться в реальности происходящего помощник управляющего. — Насколько непристойно большую сумму вы хотите истратить? Потом подумал и добавил: — Неприлично непристойную?
— Чудовищно непристойную сумму, — поправил его Эдвард.
— Как он мне нравится! — с восхищением обращаясь к себе сказал помощник управляющего.
Вивьен наконец совершенно успокоилась и с полной самоотдачей включилась в праздник. Иногда она показывала Эдварду издалека что-нибудь из вещей и ловила его взгляд — то одобряющий, то сомневающийся. Этот взгляд решал дальнейшую судьбу вещи.
— Сэр! Мистер Луис! Ну и как? — помощник управляющего вновь подошел к Эдварду.
— Хорошо, хорошо! Мне кажется, нам нужна еще и еще помощь.
Эдвард не мог позволить себе долгой праздности, поэтому успевал сейчас наблюдать за Вивьен и просматривать деловые бумаги.
— Очень хорошо, сэр, — не отходил помощник управляющего. — Вы могущественный человек: когда вы сюда пришли, я сразу это понял.
Это немного даже разозлило Эдварда.
— Речь идет не обо мне, а о ней, — сказал он с легким раздражением.
— Простите, сэр! — помощник управляющего мгновенно уловил интонацию и отошел.
Эдвард достал трубку радиотелефона и набрал номер Фила.
— Алло! Где же ты? — услышал он тотчас в трубке голос Фила Стаки. — Все об этом уже знают — похоже, Моррис откажется от твоего предложения, — возбужденно говорил он.
— Не похоже! Хотя он крепкий старик. Нет! Деньги он возьмет.
— Он, наверное, решил договориться со своими сотрудниками? — предположил Фил.
— Выясни, поддерживает ли его кто-нибудь.
— Хорошо.
Эдвард подошел к Вивьен. Она сияла.
— Мне нужно идти на работу. Ты давай действуй сама. Вот моя кредитная карточка.
— Мы ей поможем, сэр! — заверил помощник управляющего.
Вокруг Вивьен продолжалась праздничная суета. Приносили все новые платья, коробки с обувью. Вивьен почувствовала себя абсолютно свободно.
— Эдварду понравился бы такой галстук… — заметила она, показывая на галстук одного из продавцов, который примерял ей в это время туфли.
Анна Ионеску, выросла в приюте, куда ее отдал отец после смерти жены. Двух старших детей он забрал с собой и исчез. В восемь лет Анну забирают ее «названые» дед и бабка, чтобы она работала у них прислугой. Она учится в церковной школе, за любой проступок наказывают, бьют розгами и линейкой. Она растет очень своенравной и замкнутой. В 16 лет, получив аттестат, Анна сбегает из дома, чтобы вступить во взрослую самостоятельную жизнь, которая уже приготовила для нее неожиданное и захватывающее приключение…
Одна “милейшая” особа, нагло подставила меня, подсунув поддельный контракт. Теперь, либо я женюсь за двенадцать часов, либо потеряю все свое многомиллионное состояние. Такому человеку как я, невесту найти труда не составит, но сможем ли мы прожить вместе целый год, по правилам договора? Теперь моя судьба, всецело будет зависеть от одной невинной девушки…
Если на тебя падает мужчина — это знак. А если этот мужчина твой будущий начальник и совладелец роскошных апартаментов, значит, звезды сошлись. Жаль, никто не предупредил, что начальником он окажется властным, а в права полного владельца этих самых апартаментов можно будет вступить, только первым заключив брак. Ну, ничего, трудности нас не пугают, а азарт не дает сидеть на месте, ведь на кону не только карьера, но и любовь!
Мать и дочь. Последняя в свои двадцать продолжает витать в облаках и жить мечтами, первая — ищет счастья в личной жизни, на которую все эти годы не оставалось времени. Они ругаются и мирятся, совершенно не замечая, что это и есть гармония семейных отношений. Но одна из них скрывает то, что способно разрушить жизнь другой. Какая тайна пылилась двадцать лет в запертом ящике стола и что делать, если мать превращается в чужого человека, а мечты — оборачиваются кошмаром?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
За свою жизнь Кэрри Мэлоун повидала немало горя. Она покинула родной дом, оставив прошлое позади, и теперь вся ее жизнь — учеба и работа в закусочной. Кому-то это покажется скучным, но только не Кэрри. Она довольна таким спокойным однообразием. Но все меняется, когда однажды вечером в закусочную входит незнакомец в явно дорогом, но изрядно потрепанном костюме. Кэрри не знает, что думать об этом сломленном мужчине — он, очевидно, богат, но выглядит так, словно провел несколько ночей на улице. И ее недоумение растет, когда мужчина оставляет ей дорогие часы в качестве оплаты за чашку кофе.
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Молодой блестящий дипломат Марк Ренан продает свою жену, красавицу Сандру, на два месяца в публичный дом в Касабланке. Там она набирается «опыта», который позволяет ей открыть шикарное заведение с девушками в Париже. Гостями салона Сандры становятся дипломаты, военные, государственные чиновники. Любовью они занимаются под бдительным оком видеокамер…В книгу включен всемирно известный эротический роман Дж. Клеланда «Женщина для утех» («Дневник Фанни Хилл») в новом переводе, выполненном специально для нашего издательства.* * *Отправить красавицу жену в публичный дом? Добровольно? И даже не требуя за нее денег?Немыслимо! Невероятно! Непостижимо!Но молодой блестящий дипломат Марк Ренан поступает именно так.
Эта книга, известная во многих странах, но впервые переведенная на русский язык, вводит читателя в интимный мир женщины, в совершенстве владеющей искусством соблазнять мужчин. Как бы издеваясь над общественным мнением, которое считает проституцию постыдным делом, звезда порнобизнеса Ксавьера Холландер назвала свою автобиографическую книгу так, словно речь идет о великосветской даме. И читателю нетрудно убедиться в том, что эта представительница «древнейшей профессии» знает себе цену. Предельно откровенные беллетризированные мемуары американской порнозвезды раскрывают перед читателем профессиональные секреты «жриц любви».
Эросфера — то, что окружает героев знаменитой Эммануэль Арсан, независимо от времени и места действия. Бесстыдные в своей интимной откровенности, они свободны от каких-либо предрассудков в любви и убеждены, что «эротизм — самый человечный талант человека».