Красный павильон - [42]
— Садись! Я хочу услышать, что именно сказал Киа.
После того, как Ма Джунг закончил, судья отметил с удовлетворением:
— Вот этого-то и не рассказал нам Вен Ян! Я говорил тебе, что у меня был явное предчувствие, что он что-то скрывает. Вероятно, Вен и Ли планировали положить какие-то компрометирующие документы в шкатулку, которую Киа должен был подложить в дом к Фенгу. Затем они бы донесли на него властям. Но это не имеет особого значения, так как план не был осуществлен. Да, я только что долго разговаривал с Фенгом и его дочерью. Несомненно, что академик не совершал самоубийства. Он был убит…
— Убит, Ваша Честь?
— Да, послушай, что эти двое рассказали мне.
Когда судья изложил своему помощнику сущность разговора в беседке, Ма Джунг сказал с завистливым восхищением:
— Вот вам и губернатор! У поэта было подходящее слово для него — чувствительный! Теперь понимаю, почему Киа не очень-то стремится жениться на ней. Женившись на ней — ты женишься на несчастьях! На множестве несчастий! Теперь вопрос со смертью академика решен.
Судья медленно покачал головой.
— Не совсем, Ма Джунг. Ты опытный боец. Скажи мне, как ты думаешь, могла ли Нефритовое Кольцо нанести удар кинжалом, который держала в правой руке, в правую вену на шее нападающего?
Ма Джунг скривил губы.
— Скорее всего, нет. Но это возможно, господин. Когда два человека борются, и один из них заносит над головой кинжал, могут случиться любые раны.
— Понимаю. Я только хотел проверить это.
Судья подумал минуту, затем сказал:
— Я думаю, после всего мне лучше остаться здесь. Я хочу разобраться с этим, чтобы точно знать, что спрашивать у госпожи Линг. Тебе надо сходить к Крабу и попросить его проводить тебя к госпоже Линг. Не стучитесь к ней, пусть только Краб покажет тебе это место. Затем возвращайся и захвати меня, мы пойдем туда вместе.
— Мы сами можем легко найти это место, Ваша Честь. Я знаю, это где-то со стороны реки, напротив причала.
— Нет, я не хочу бродить вокруг и спрашивать про госпожу Линг. Там поблизости может быть убийца, а госпожа Линг, вероятно, единственный человек, который может дать сведения о нем. Я не хочу подвергать ее опасности. Ступай, я жду тебя здесь. У меня есть о чем подумать!
Говоря это, он снова снял верхнюю одежду, положил шапочку на стол и вытянулся на диване. Ма Джунг пододвинул ближе чайный столик, так, чтобы судья легко мог дотянуться до него, и затем вышел.
Ма Джунг направился прямо к большому залу, где играют в азартные игры. Он думал, что, так как был уже конец дня, Краб и Креветка должны были вернуться после дневного сна дома. Он действительно нашел их наверху, они с важными лицами наблюдали за игрой в зале.
Он сообщил им про поручение судьи, добавив:
— Может быть, один из вас проводит меня?
— Мы пойдем вместе, — сказал Краб, — я и Креветка — мы работаем только вместе, понятно?
— Мы только что вернулись оттуда, — заметил Креветка, — но небольшая разминка приведет нас в чувство, не правда ли, Краб? И мой сын, может быть, вернется с реки. Я поговорю с начальником, чтобы нас здесь заменили.
Маленький горбун ушел вниз, а Краб повел Ма Джунга на балкон. Когда они выпили там по несколько чашек вина, Креветка вернулся и сказал, что он договорился, чтобы двое их знакомых служителей заменили их на час-другой.
Все трое вышли и стали пробираться по оживленным улицам, следуя в западном направлении. Вскоре они шагали по тихим аллеям квартала уличных торговцев и носильщиков. Когда они вышли на пустырь, густо заросший подлеском, Ма Джунг заметил с сомнением:
— Вы выбрали не очень-то радостное место для жизни!
Краб указал на группу высоких деревьев на другой стороне.
— За ними, — сказал он, — более приятное местечко. Старая госпожа Линг живет там в маленькой лачуге под тисовым деревом. А наш дом немного дальше, среди ив на берегу! Эта пустошь, может быть, имеет не очень радостный вид, но она отделяет нас от шумных улиц.
— Дома мы любим тишину, — добавил Креветка.
Краб, который шел впереди, ступил на узкую тропу, окаймленную деревьями. Вдруг послышался треск ломающихся кустов, и двое мужчин выскочили из подлеска. Один схватил Краба за руки, а другой нанес ему страшный удар дубинкой в грудь, против сердца. Он хотел поднять свою дубинку, чтобы размозжить Крабу голову, но Ма Джунг бросился вперед и сильно ударил его кулаком в челюсть, Когда разбойник упал на землю вместе со стонущим Крабом, Ма Джунг повернулся ко второму разбойнику, но тот вытащил длинный меч и Ма Джунг отступил как раз вовремя, чтобы избежать удара, нацеленного ему в грудь. В этот момент появились еще четверо разбойников; у троих были наготове сабли, четвертый замахнулся коротким копьем, и закричал:
— Окружай их! Руби!
В голове Ма Джунга промелькнула мысль, что это не очень-то приятная ситуация. Лучшая возможность — это попытаться вырвать саблю у того высокого разбойника. Но вначале он должен был вывести из этой потасовки маленького горбуна, так как он не был уверен в том, что даже с саблей он сможет долгое время противостоять четырем нападавшим. Отбив ногой нацеленное на него копье, Ма Джунг рявкнул через плечо Креветке:
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
За ослепительным фасадом Версаля времен Людовика XVI и Марии Антуанетты скрываются грязные канавы, альковные тайны, интриги, заговоры и даже насильственные смерти… Жестокие убийства разыгрываются по сюжетам басен Лафонтена! И эти на первый взгляд бессмысленные преступления – дело рук вовсе не безумца…
Богатый и влиятельный феодал господин Инаба убит ночью в своем доме в самом центре Эдо. Свидетелей нет, а рядом с телом обнаружено кровавое пятно в форме бабочки-оригами. Кому понадобилась смерть господина Инабы?.. Судья Оока, его пасынок Сёкей и самурай Татсуно отправляются по следам преступников. Но злодей, как это часто случается, оказывается совсем рядом.
Зампреду ГПУ Черногорову нужен свой человек в правоохранительных органах. Как никто другой на эту роль подходит умный и смелый фронтовик, с которым высокопоставленный чекист будет повязан кровными узами.Так бывший белогвардейский офицер Нелидов, он же – бывший красный командир Рябинин, влюбленный в дочь Черногорова, оказывается в особой оперативной группе по розыску банды знаменитого Гимназиста. Налетчики орудуют все наглее, оставляя за собой кровавый след. Приступая к сыскной деятельности, Рябинин и не догадывается, какой сюрприз приготовила ему судьба.
Итак, снова здравствуйте. Позвольте представиться – Александр Арсаньев, ваш покорный слуга. И снова хочу представить на ваш суд очередной «шедевр» литературного творчества моей пра-, пра-, пра-… тетушки по отцовской линии – Екатерины Алексеевны Арсаньевой.На данный момент вышло уже четыре тома, в которых моя дорогая tante расследует различные преступления. Сейчас на ваш суд я представляю пятое произведение.
Перед вами — история «завещания» Тициана, сказанного перед смертью, что ключ к разгадке этого преступления скрыт в его картине.Но — в КАКОЙ?Так начинается тонкое и необычайное «расследование по картинам», одна из которых — далеко «не то, чем кажется»...
В книге В. Новодворского «Коронка в пиках до валета» рассказывается об известной исторической авантюре XIX века — продаже Аляски. Книга написана в жанре приключенческо-детективного романа.Аляска была продана США за 7200000 долларов. Так дешево?.. Да нет! — гораздо дешевле, если сосчитать, сколько человеческих жизней, сколько сил стоила она России! А, пожалуй, и не так дешево, если принять в расчет, сколько кроме этих 7200000 долларов рассовало американское правительство по карманам разных «влиятельных» особ, стоявших на разных ступенях царского трона.
Судья Ди приступает к обязанностям судьи и наместника округа Пуян, и перед ним сразу же встают сложные задачи: он должен раскрыть дело об изнасиловании и убийстве, выяснить, что скрывают монахи богатого буддийского монастыря, и разобраться в хитросплетениях вражды двух семей, длящейся много лет. Художник Екатерина Скворцова. .
Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.