Красноармеец Горшечников - [33]

Шрифт
Интервал

- Вы, должно быть, и сами понимаете, как мало смысла в запирательстве.

- Вы меня расстреляете?

- Иного вы не заслуживаете.

- Тогда какой мне смысл отвечать?

- Вы правы, - Шмелёв обернулся к Снейпу. - Вызовите конвой.

- Постойте, - Угрюмцев стиснул челюсти, обдумывая что-то. - Нет, вашего снисхождения мне не нужно. Однако ответить могу, коли интересно. Моё имя Варфоломей Крачковский.

- Что вы сделали с настоящим Угрюмцевым?

- Иных уж нет, а те далече… Чик-чик, и в канаву.

Маголова быстро подняла глаза и тут же опустила. Карандаш в её руке уверенно выводил стенографические закорючки.

- В чём смысл покушения? Даже если бы вы достигли цели, моя смерть не остановила бы наступления и не предотвратила бы разгрома ваших армий.

- Но мятеж в Гостогаевской и Анапе был бы сорван.

- Почему вы так уверены в этом?

- Это вы убедили командиров «зелёных» выступить на вашей стороне.

Шмелев приподнял седые брови и переглянулся со Снейпом.

- Однако разведка у вас поставлена недурно.

Снейп коротко вздохнул. Вид у него сделался озабоченный.

«Шпион в штабе», - понял Гарька. Его точило раскаяние. Не напади он так опрометчиво на Угрюмцева-Крачковского, сегодня или завтра второй шпион был бы уже раскрыт.

- Он что-то подложил в «студебеккер», - сказал он, желая хоть чем-то искупить вину. - Наверное, бомбу.

- Марья Васильевна, велите Деревянко осмотреть автомобиль, - распорядился Шмелёв.

Маголова кивнула и вышла.

- Завтра вас разнесло бы на куски, - сказал Крачковский. - Чудом избежали. Не страшно?

- За правое дело погибнуть не страшно, - ответил Шмелёв.

- Правое? - злобно спросил Крачковский. - Цель оправдывает средства, тем и живёте. Убедили «зелёных» поднять восстание в Гостогаевской, а потом их же истребите без зазрения совести.

- Он ещё про совесть говорит! - возмутился Гарька.

Угрюмцев взглянул на него с сожалением.

- Ваш марксизм, - сказал он, - вот подлинный опиум для народа. Ваши знамёна выкрашены кровью одурманенный детей…

- Я разбираюсь в политической ситуации, - возразил Гарька с достоинством. - Не тёмный какой-нибудь, спасибо. Ваши-то знамёна чем выкрашены? Злоклятова вообще чуть не убили, а он ведь на вашей стороне.

- Белоручка, ничтожество, - процедил Угрюмцев. - И отец его - скользкая сволочь… все умрут, они останутся.

- И до них доберёмся, - пообещал Гарька.

- Решительно не понимаю, почему вы так уверены в грядущей расправе с «зелёными», - Шмелёв коснулся аккуратно подстриженного клинышка бородки. - Убедили один раз, убедим и второй - принять наши взгляды, встать на сторону большевиков. Это наши будущие товарищи.

Угрюмцев хрипло рассмеялся.

- До первой стенки они вам товарищи.

- Все, кто захотят трудиться на благо России, найдут в ней своё место, - сказал Шмелёв. - А с мародёрами и бандитами у нас дружбы не будет, это верно. Ведь от таких людей и вы бы избавились.

- Большевики все - мародёры и бандиты по призванию. Как вы, интеллигентный человек, могли докатиться до служения этой сволочи?

- Я служу России, - ответил Шмелёв. - В большевиках сейчас заключается её спасение. Вы ведь сами не верите в успех белого движения, не правда ли?

- Нет. Наши войска дезорганизованы, - Угрюмцев тяжело мотнул головой. - Рядовой состав не доверяет офицерам, офицеры не верят руководству. Распоряжения главнокомандующего не выполняются. Мы погибли.

- Почему же вы продолжаете сражаться за заведомо проигранное дело?

- Потому что большевизм гнусен. Вы - враги России, железная саранча… я знаю, что погиб, знал давно, но уничтожал вас, пока мог, и если выживу сегодня, буду уничтожать ещё. Хоть сколько-то с собой утащу, пусть хоть двумя паразитами станет меньше - значит, я жизнь свою прожил не зря.

В проулке, как сом в омуте, плеснул хвостом взрыв. Стёкла вздрогнули.

- Вот и конец вашей адской машине, - сказал Шмелёв. - И вам конец, и вашему строю.

- Мне - возможно. А вот адская машина… - Крачковский усмехнулся. - Адская машина только начала свою работу.

* * *

Крачковского увели. Гарька вышел в маленькую комнатку. Дежурный смотрел на него раздражённо и в то же время одобрительно.

- Хват ты, парень. А всё же на гауптвахту тебя отправить не мешает.

Гарька чихнул три раза подряд.

- Э, да ты мокрый, как мышь, - заметил дежурный. - Погоди, я тебе сейчас сухую шинель принесу.

Гарька прислонился к стене, ожидая. В приоткрытую дверь доносились голоса.

- Что вы думаете о Горшечникове? - спросил Шмелёв.

«Эх, сейчас и припечатает!» - Гарька опустил голову.

Однако комиссар ответил:

- Парень упорный, с волевым характером, и любознательный. Заносит его часто, но это от молодости.

Дежурный вернулся, протянул Горшечникову шинель.

- Владей. А эту выбрось.

- Спасибо, - Гарька расплылся в широкой улыбке.

- Нема за що, - отозвался дежурный.

Гарька весело шлёпал по лужам, когда его нагнал комиссар.

- Ступай за мной.

Не оглядываясь и не повторяя приглашения, он вошёл в хату. Едва Гарька вошёл, Север захлопнул дверь и навис над Горшечниковым.

- Я тебе, змеёныш, уже который раз твои фокусы прощаю, а ты что сделал?!

- Что я такого сделал? - вякнул Гарька, падая в небес на землю.

- Ничего! Всего лишь пытался очернить меня перед командармом.


Рекомендуем почитать
Яд и Меч

3-я книга цикла. Прошло тридцать лет после суда в Йефасе. Отец, сын и дочь, наделенные даром или проклятием бессмертия, следуют разными жизненными путями. Тем временем мир ждут перемены. Из глубин морских вод является всепожирающий Спящий, над севером полыхает зарево войны, в кулуарах юга плетутся интриги, а по еловым лесам Офурта бродит дикая и голодная Бестия. Сангомар — это мир, в котором воцарились демоны, мир без добрых богов и справедливости, поэтому даже в руке помощи, поданной преданным другом, может затаиться клинок или яд.


Малютка Эдгар

Трудно выжить, если тебе шесть с половиной лет и ты потерялся — сначала в супермаркете, затем в Доме Тысячи Дверей, за каждой из которых начинается путь в лабиринте миров, чужих, враждебных, кошмарных. Единственная надежда — на «дядю Эдгара», поселившегося в твоем сознании авантюриста и преступника. Его незримое присутствие когда-то едва не свело тебя с ума, но зато ты научился кое-чему полезному. Ты хочешь вернуться домой, к маме, папе, своим игрушкам, теплой постели и приятным снам? Ну, это вряд ли. Дядя попал в ловушку, пытаясь обмануть далеко не слепую судьбу, и жестоко расплачивается за это.


Лекарство от любви

Впервые за столетия появился маг, всерьез претендующий на единоличную власть над Империей и, соответственно, над всем цивилизованным миром. Маги Империи уже много месяцев тщетно пытаются остановить наступление его армии. Кто и как одолеет врага, кто будет неподвластен чарам, если этот маг — прекрасная женщина, завораживающая любовью?


Санитар

Ближайшее будущее, бум виртуальной реальности приносит с собой не только развитие игровой индустрии, но также порождает новый, доселе невиданный, бич современности, готовый пошатнуть мировые устои. Игровой психоз, передающийся через игровую сессию, порождает джи-психопатов, которые, обладая способностями скопированными из видеоигр, погружают мир в хаос и вскрывают людские пороки, сокрытые до этого под вуалью морали. Внимание, любителям Лит-рпг! Книга не про цифры, а про сюжет, героев и их развитие.


Зов

Худой, невзрачный отец и маленькая дочь. Их связывали не только узы родства, но и общая тайна…


По стопам пустоты

Джан Хун продолжает свое возвышение в Новом мире. Он узнает новые подробности об основателе Секты Забытой Пустоты и пожимает горькие плоды своих действий.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!