Красная сирена - [42]
Она собиралась высказать ему свою признательность, но комиссар жестом решительно прогнал ее за дверь.
Секундой позже она начала действовать.
12
Рано утром, когда они проехали Дижон, Алиса проснулась. Она села, и Хьюго увидел ее заспанное лицо.
Хьюго снова спросил, не хочет ли она позвонить отцу, но девочка ответила, что у нее нет номера его телефона. Они проехали еще несколько километров, прежде чем Тороп озабоченно спросил:
— Но адрес-то у тебя, по крайней мере, есть?
— Да… есть… ну… последний адрес…
— И где он?
Алиса наклонилась вперед, и Хьюго увидел, как она дотронулась до своего лба.
Он обернулся и ответил ей хитрой улыбкой сообщника. Да-а, эта малышка могла бы стать лучшей ученицей Ари.
— Еще у меня есть фотография. Снимок дома. Она протянула ему через плечо полароидный снимок, и Хьюго искоса взглянул.
— А сколько лет фотографии и адресу?
— Наверное, года полтора…
«Неплохо, — подумал Хьюго, — это может пригодиться».
Около девяти они остановились на большой площадке для отдыха на южной окраине Лиона: бензозаправка, туалеты, кафе, супермаркет. Быстро проглотили плотный, но жутко невкусный завтрак и снова тронулись в путь. Алиса успела привести себя в порядок в туалете автозаправки,
— Что ж, прекрасно. Так почему вы еще здесь? Все утро Хьюго, как выпущенная из ствола пушки ракета, летел по автобану вдоль русла Роны. В какой-то момент — он и себе не смог бы объяснить почему — Тороп поддался искушению; с сухим щелчком открыл дверцу бардачка. Достал диктофон. Убедился, что кассета вставлена, отвернулся от Алисы, изучавшей пейзаж за окном. Вдоль дороги тянулись вверх, убегали назад тополя. Хьюго прижал микрофон к губам, медленно заговорил:
— О необходимости «прямого действия». Здесь и немедленно. Сейчас мы едем сквозь урбанистическую цивилизацию, в то время как неумолимо приближается конец света или некто на него похожее. Мысль — это вирус. Он будет распространяться или мгновенно уснет, до лучишх времен, дожидаясь когда его случайно разбудят.
Возможно, книги — опаснейшие бомбы замедленного действия. Итак, в этот прекрасный день благословенного 1993 года машина едет по французской автостраде. Волей невероятной игры судьбы и хаоса двое людей пересекают континент из конца в конец, простые тени времен заката Европы. Каким-то чудом это рядовое событие рождает беспорядок, потрясение. Значит, остается только рассказывать ожизни, воспринимая опыт как бесконечную трансформацию…
Да, теперь они переживают закат вдвоем. Алису надо внести в сценарий. Она становится движущей силой действа, питаемого энергией самой жизни. Хьюго продолжил:
— Можно начать так: В субботу, 10 апреля 1993 года, в девятом часу утра, юная девочка-подросток явилась в Центральный комиссариат полиции Амстердама… Никто в тот момент не подозревал, что очень скоро она поставит на уши полицейские службы всей Европы…
Хьюго прервался, обернулся к девочке:
— Проголодалась?
Алиса отрицательно покачала головой. Потом, перекрикивая шум мотора, спросила:
— Вы писатель? В каком жанре?
Хьюго мгновение помедлил, сомневаясь, что она сможет его понять.
— Не знаю, как тебе объяснить… Это мой первый роман… Роман о конце мира… сегодня я вижу его жанр как боевик на дороге… за маленькой девочкой гонятся полиция и ее мать… один взрослый тип вернулся из настоящего ада… — Тороп подавил смешок.
— Но… это ведь наша история, правда?
Он слегка кивнул, потом, нарушив молчание, повисшее в машине, сказал:
— Вернувшись оттуда, я знал, что замысел романа и события моей жизни переплетутся Правда, тебя в первоначальном варианте сценария не было…
Хьюго снова ухмыльнулся.
— Это эксперимент, я хочу показать, как реальность врывается в вымысел, и наоборот.
Алиса надолго замолчала. Он понял — девочка размышляет над сказанным.
— Хьюго, — наконец начала она, — вы говорили, что работаете для какой-то международной организации… и у вас есть оружие… Только что вы вспоминали ад… Может, объяснить все по-настоящему?
— Объяснить тебе что? — Вопрос Хьюго прозвучал как выстрел.
— Ну-у, вы — писатель, но у вас есть пулемет и пистолет, и работаете вы на организацию, которая запросто помогает нам менять машины, достает документы и…
Она обвела руками саму себя, намекая на измененную внешность.
«И личность тоже», — мысленно дополнил этот ряд Тороп.
— Что ты хочешь знать? Шум двигателя.
— Итак?
— Откуда вы приехали? Что это был за ад? «Браво, девочка! — растерянно подумал Хьюго. — Так с чего же ты начнешь?»
Самолет описал широкий круг над океаном и начал заходить на Фару. Небо над побережьем очистилось, на всем Иберийском полуострове стояла великолепная погода.
Сидевший рядом с Анитой молодой португалец — они перекинулись парой слов во время полета — убрал книгу в небольшую спортивную сумку.
Анита придвинулась к иллюминатору, внимательно наблюдая за приближавшейся землей.
Сияющая охра, солнечная белизна домов, и до самого горизонта — синева, смешивающаяся с зеленью, припудренная серебром. Анита никогда прежде не была в Фару и не знала, почему из глубин памяти всплыли воспоминания о Лиссабоне.
Лиссабон, думала она, представляя себе исторический квартал этого города, серьезно пострадавший от пожара как раз накануне ее приезда летом… 1988-го. Да, именно тогда. Извилистые улочки с тенистыми портиками, рассеянные по всему городу, узенькие площади, зажатые между фасадами домов с висящим на балконах бельем, — все это способствовало быстрому распространению огня. Те дома, что не сгорели дотла, были украшены огромными черными фресками, написанными копотью.
Философский боевик, научно-фантастический техно-экшн в жанре киберпанк от Мориса Ж. Дантека, автора, которого называют «человеком № 1 в научной фантастике ХХI века». Для настоящих ценителей интеллектуальной прозы.Две американские башни взорвались. Странный фиолетовый чемоданчик в руках какого-то человека. Безжалостный убийца, утверждающий, что он родственник дьявола, рекламирует всему миру собственные преступления… Вы подниметесь по ступеням Мирового торгового центра, в то время как вокруг все будет рушиться; вы заглянете внутрь фиолетового чемоданчика, чтобы узнать свое будущее.
По шоссе, уходящему на юг, под звуки саксофона-камикадзе мчится пара, пораженная нейровирусом, который подключил их мозг к космической станции «Мир» и ее ангелу-хранителю — джазмену Альберту Эйлеру.Так начинается путешествие по ту сторону реальности и бесконечности.Философский боевик, научно-фантастический техно-экшн в жанре киберпанк от Мориса Дантека, автора, которого называют «человеком № 1 в научной фантастике XXI века».
Сибирский мафиози — коллекционер ракет. Коррумпированный офицер ГРУ — почитатель Сунь Цзы. Страдающая частичной амнезией девушка-шизофреник, которая контрабандой перевозит новое биологическое оружие. Ученые, ставшие учениками колдунов и готовые преступить закон. Горстка солдат, затерянных на краю мира, где они сражаются за заведомо безнадежное дело. Постмилленаристские секты, штурмующие цитадели сокровенного Знания. Банды байкеров, ведущие беспощадные войны с применением переносных ракетных установок. Юные технопанки, кропотливо подготавливающие апокалипсис.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Как часто вы ловили себя на мысли, что делаете что-то неправильное? Что каждый поступок, что вы совершили за последний час или день, вызывал все больше вопросов и внутреннего сопротивления. Как часто вы могли уловить скольжение пресловутой «дорожки»? Еще недавний студент Вадим застает себя в долгах и с безрадостными перспективами. Поиски заработка приводят к знакомству с Михаилом и Николаем, которые готовы помочь на простых, но весьма странных условиях. Их мотивация не ясна, но так ли это важно, если ситуация под контролем и всегда можно остановиться?
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.
Александра никому не могла рассказать правду и выдать своего мужа. Однажды под Рождество Роман приехал домой с гостем, и они сразу направились в сауну. Александра поспешила вслед со свежими полотенцами и халатами. Из открытого окна клубился пар и были слышны голоса. Она застыла, как соляной столп и не могла сделать ни шага. Голос, поразивший её, Александра узнала бы среди тысячи других. И то, что обладатель этого голоса находился в их доме, говорил с Романом на равных, вышибло её из равновесия, заставило биться сердце учащённо.
Валентин Владимиров живет тихой семейной жизнью в небольшом городке. Но однажды семья Владимировых попадает в аварию. Жена и сын погибают, Валентин остается жив. Вскоре виновника аварии – сына известного бизнесмена – находят задушенным, а Владимиров исчезает из города. Через 12 лет из жизни таинственным образом начинают уходить те, кто был связан с ДТП. Поговаривают, что в городе завелась нечистая сила – привидение со светящимся глазами безжалостно расправляется со своими жертвами. За расследование берется честный инспектор Петров, но удастся ли ему распутать это дело?..
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.