Красавица в Эдинбурге - [10]

Шрифт
Интервал

Она поколебалась, затем достала из-под подушки кошелек:

— Вам понадобится монетка для счетчика. Если хотите, — женщина вынуждена была остановиться и отдышаться, — немного хлеба и маргарина, берите, не стесняйтесь.

— Только чаю, спасибо.

Я положила ее шиллинг на подоконник и воспользовалась своим. Покупки доктора лежали на столе. Я положила чай, сахар, яйца и молоко в кладовую, при виде которой у меня подступил ком к горлу. Содержимого хватило бы лишь на перекуску, да и то если ты не голоден.

За чаем я продолжала болтать.

Улыбка миссис Томпсон была напряженной.

— Вы ужасная болтушка, но должна сказать, сестра, — очередная пауза для очередного глотка воздуха, — вы делаете замечательный чай.

Привезли медицинскую аппаратуру. Она сразу стала требовать, чтобы ее убрали из квартиры. Я прибегла к козырному приему:

— Пожалуйста, миссис Томпсон, не делайте этого! Ради меня! Я только приступила к работе в Эдинбурге. Это мне лично очень навредит, — соврала я. — Подумают, что я недостаточно хорошо ухаживала за вами. Если не хотите пока кислорода, то как насчет одеял? Да благословит вас Бог! А бутылочку с горячей водой? Что может быть лучше для того, чтобы согреть ноги? А сегодня ведь холодно, да? Или я просто еще не привыкла к вашему прохладному северному климату?

Миссис Томпсон признала, что ее ноги чуточку замерзли:

— Пожалуй, я воспользуюсь этой бутылкой. Не хочу, чтобы у вас были неприятности с начальством. Вы совсем еще девочка, я прекрасно вижу, что вами двигают благие намерения. Но только на некоторое время. Я всегда сама за себя платила и благотворительность не приму.

Я попыталась объяснить, что ни о какой благотворительности речь не идет. Мне не удалось. Однако я сумела убедить миссис Томпсон съесть омлет из двух яиц, взбитых в молоке с сахаром.

На ее плетеном прикроватном столике стояли две фотографии. На них были изображены молодые мужчины в армейской форме.

— Мой муж и мой сын. Две войны забрали их у меня. — Ее покрытое морщинками бледное лицо приняло выражение свирепого достоинства. — У меня нет никого, кто мог бы оплакивать меня. Я никому не была обузой. И не буду.

Вернулся доктор Макдональд, крепкий мужчина пятидесяти с лишним лет. От него веяло спокойствием и уверенностью профессионала, которые всегда усмиряют сопротивление даже самых капризных пациентов.

— Моя дорогая, мы просто хотим помочь вам. Почему бы вам не провести в больнице день или два?

— Я признательна вам обоим, доктор. Вы желаете мне добра. Но я предпочитаю заботиться о себе самостоятельно. Как делала всегда. У этой миссис Бейкер не было необходимости совать свой нос в…

Внезапно миссис Томпсон замолчала. Ее глаза оставались открытыми и смотрели в одну точку. Немного погодя я закрыла их.

Спустя какое-то время мисс Брюс сказала, что позаботится о моей машине.

— По крайней мере, когда миссис Томпсон умерла, она была не одна.

Я шла домой очень медленно, выбрав длинный путь вместо привычного короткого. Лишь пройдя полпути, я вспомнила о вечеринке и остановилась.

Глава 3

Я остановилась на площади, почти все пространство которой занимали здания факультетов университета. Большинство из них, судя по всему, уже закрылись, но несколько студентов еще прогуливались, и время от времени мужчина или женщина спускались по парадной лестнице, позвякивая ключами от автомобиля.

— Ждете своего брата, мисс Херст?

Голос раздался сзади. Я без особого любопытства оглянулась через плечо. Из ближайшей двери вышел Чарльз Линси.

— Нет.

Он спустился на несколько ступеней вниз.

— Возвращаетесь с работы? Вы что-то очень задержались…

— Да.

— Разве не сегодня у вас вечеринка по случаю дня рождения? — Его мимолетная улыбка была несколько насмешливой, заметила я, но не стала размышлять о причинах. — Хотите, подвезу вас? Или вы кого-то ждете?

— Я никого не жду. И спасибо, но я не хочу, чтобы меня подвозили. Пока не хочу.

Чарльз посмотрел на меня более внимательно:

— Вы очень бледны. С вами все в порядке?

Я достаточно навралась для одного дня. Мне необходимо было выпустить пар, и доктор Линси оказался под рукой. Ему пришлось выслушать все.

— Конечно, — кивнул он после того, как я замолчала. — Я понимаю и очень сожалею, что миссис Томпсон не попросила о помощи и в результате жила и умерла в таких трагичных обстоятельствах. Однако простите, но, я думаю, вы серьезным образом недооцениваете, до какой степени для нее важна была ее гордость.

Я раздраженно покачала головой:

— Я видела ее кладовую. Миссис Томпсон не первая, кто не в состоянии понять реального назначения социальных служб и кого удерживала от просьбы о помощи такая же трагически идиотская гордость. «Что подумают люди? Что скажут соседи?» Какая, черт побери, разница, если у тебя пустой желудок?

Чарльз незлобно возразил:

— Видимо, гордость значила для миссис Томпсон больше, чем сытый желудок.

— Вы словно одобряете…

— Не последствия. Но я не могу не восхищаться ее гордостью.

— Восхищаться? Вы ведь не всерьез? Подумайте, к чему она привела!

— Я также думаю, что, скорее всего, именно гордость давала ей силы жить так долго.

Внезапно невидимая стена между нами стала такой же широкой, как гора, на которой стоял замок.


Рекомендуем почитать
Случайный гость или кофе в постель

Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....


Мой друг – амур

А вы когда-нибудь встречали купидона?«В нескольких шагах от меня парил Сёмка, в руках у него был лук, и он, довольно улыбаясь, смотрел на меня. Осторожно пошарив в районе пятой точки, я нащупала стрелу.— Саш, ничего личного… — Произнес он с виноватым, но довольным видом…».


Я + ОН

Во многих семьях происходит подобное, но не во всех заходит так далеко. Измена, страсть, желание, ревность, надежды и разочарования. Как это происходит и затягивает. Каждый выбирает, что предпочтительнее – десятилетия в супружестве, когда жизнь, кажется, пролетает однообразно и моментально или всепоглощающее чувство, где каждый год как целая жизнь. Мечтаешь о красивых свиданиях, любовнике, путешествиях и накале страстей? Ничего невозможного нет, стоит только сильно захотеть. Но что делать, если ситуация вышла из-под контроля? Кого выберешь ты? Где грань между физической и духовной изменой? Может ли любовь толкать на глупые поступки? Какой ценой можно купить счастье? Как избавиться от любовной зависимости и не потерять саму себя? Стоит ли награда приложенных усилий… и будет ли конец страданиям…


Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…