Ковбой на Рождество - [11]
Наконец, я прочистил горло.
– Не волнуйся об угонщиках. Я о них позабочусь.
– Ох, – она выпрямилась и попятилась, момент был упущен, как по щелчку хлыстом. – Мы сможем обсудить это завтра. Метеоролог сказал, что в полдень ожидается оттепель, прежде чем снова начнется метель, которая заволочет все на день или два. Может, мы бы смогли вместе съездить к Пайперам.
Это была плохая идея. Совсем. Я не хотел, чтобы Молли приближалась к этому змеиному гнезду, но веки весили больше, чем мой призовой бык, и мне совсем не хотелось сейчас спорить.
– Спокойной ночи, Ингрэм, – ее нежный голос погрузил меня в глубокий сон, полный ее образов на клубничном поле.
Бекон. Я приоткрыл глаза, в гостиной все еще было темно, но я не мог упустить восхитительный аромат бекона в воздухе и шипение сковороды. Взглянув в окно, я понял, что оставалось минут пятнадцать до того, как солнце заглянет за вершину Скалистых гор.
– Сколько тебе яиц? – спросила Молли с кухни.
– Три больших, – я сел и осмотрел колено. Боль была тупой, с равномерной пульсацией, соответствующей моему сердцебиению.
Лед давно растаял, я положил пакет на кофейный столик еще среди ночи. Развернув повязку, я обнаружил темно-фиолетовый синяк вдоль верхней части колена и по бокам от него. Я мягко тронул колено пальцем, пытаясь понять, насколько все плохо. Но боль, казалось, была постоянной и не стала больше от прикосновения. Повязка все еще была чистой, поскольку сам порез Молли закрыла белой марлей.
Убедившись, что себе не навредил, я спустил ноги с края дивана и встал, правая нога приняла на себя основную долю моего веса. К колену тут же прилила кровь, и слабая пульсация превратилась в острое колючее чувство.
Я сделал вдох, а потом еще один, пока, казалось, боль не отступила. После я смог натянуть джинсы и прохромать к телефону на столу в углу. Из-за отсутствия вышек сотовой связи нам приходилось делать все по-старинке. Либо так, либо использовать спутниковый телефон. Я набрал номер и подождал, пока Зейн возьмет трубку.
– Как там у вас дела?
– Все хорошо. Скот в безопасности и в тепле, а Эрла я привел к себе домой. Он всю ночь храпел перед камином.
– Лучше там, чем в твоей постели, – я улыбнулся. Мой пес храпел громче большинства людей.
– Как твоя нога?
– Лучше.
– А Молли? – мне показалось, что в его тоне было слишком много озорства.
– Что ты под этим подразумеваешь?
Зейн прочистил горло.
– Просто спросил, босс. Ничего особенного.
– С ней все в порядке. Слушай, у меня есть кое-какие дела, но потом я вернусь. Продержишься пока, ладно?
– Понял. Поговорим позже.
Я повесил трубку и прошел по коридору в ванную. Молли напевала на кухне, ее голос был высоким и сладким. После того, как умылся – я даже не сознавал, что так испачкал в грязи лицо при падении – я пропрыгал по коридору на кухню.
Молли стояла ко мне спиной, джинсы словно обнимали ее округлую задницу, когда она достала бекон из железной сковороды и с легкостью перевернула мою яичницу. Опустившись на ближайший стул, я постарался не застонать от облегчения.
Молли бросила на меня взгляд через плечо.
– Я бы принесла тебе завтрак.
– Мне нужно было встать, – я потянулся. – Тот старый диван знавал лучшие времена.
– Как колено? – она поставила на стол бекон и две кружки кофе, а потом положила яичницу и села напротив пеня.
– Болит, но жить буду, – я уставился в окно позади Молли, пейзаж наливался все новыми красками с каждой минутой, пока поднималось солнце. Снег покрывал каждый клочок земли, а горы вдали казались, пожалуй, даже белее, чем обычно. Скорее всего до полудня ртутный термометр не поднимется выше нуля градусов. Потом снег немного оттает, потому дороги станут более проходимыми, тогда Молли сможет отвезти меня домой.
– Сливки или сахар? – она отпила свой черный кофе.
Я фыркнул и сделал большой глоток из своей чашки. Небольшая горечь – именно то, что мне нужно, чтобы окончательно проснуться.
– Тогда ладно, – Молли положила несколько яиц на тост.
– Спасибо за угощения, – я буквально вцепился в еду, счастливый от того, что горячий завтрак мне приготовил кто-то другой.
– Нет проблем. Здесь бывает немного одиноко. Джулия чаще всего остается у себя, она ценит свою независимость, и ей нравится, что у нее есть собственный уголок. А у меня не бывает гостей. Думаю, кроме Джулии, ты первый человек, побывавший в доме с тех пор, как я вернулась.
Одиночество было болезнью в этих краях. Ранчо были большими, тянулись многие мили, и обычно за ним присматривали не так уж и много членов семьи. Молодые не были заинтересованы в разведении скота, предпочитая учебу в колледже и работу вдали от полыни. Я не винил их. Если бы мог выбирать, может, поступил бы иначе. Однако отец взял с меня обещание управлять его ранчо, сохранить в нашей семье и оставаться верным своим корням. Я сдержал обещание, хотя порой мысли о других вариантах событий не давали мне спать по ночам. Мне не хотелось, чтобы также было и у Молли. С другой стороны, казалось, она приняла жизнь на ранчо гораздо легче, чем я.
– Эй, что происходит в твоей толстой черепушке? – Молли потянулась через стол и положила ладонь на мое запястье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Приобретение распоряжается моей жизнью, правит в ней каждую секунду с тех пор, как Синклер Вайнмонт появился на пороге моего дома, предложив проклятую сделку ради спасения жизни моего отца. Наконец, я знаю ставки. Фарс вот-вот закончится, и теперь Синклеру есть что терять, и это намного больше, чем когда-либо было у меня. Но от того, что я это знаю, мне не легче. Напротив, каждая новая тайна разрушает меня, пока не остается ничего, кроме борьбы и ярости. И пока я борюсь, чтобы выжить, остается лишь один вопрос.
Люций Вайнмонт тайно похитил меня в мир сахарного тростника и солнца. Нет ничего, что он не смог бы дать мне на кубинской плантации. Каждый подарок соблазняет меня, каждое прикосновение накладывает отпечаток на мою судьбу. Больше нет разговоров о извращённых соревнованиях или его старшем брате — о том, который украл меня, заклеймил и заставил почувствовать то, что я никогда не должна была. Однако, несмотря на все усилия Люция заставить меня забыть Синклера, мои мысли возвращаются обратно к нему, к тёмным синим глазам, преследующим меня в самых сладких снах и самых жутких кошмарах.
Синклер Вайнмонт — безупречный окружной прокурор, он исполняет свои обязанности точно так же, как проживает свою жизнь: каждый шаг просчитан, каждый исход гарантирован. Когда он видит что-то, чего хочет, то берет это. Когда находит долю слабости, использует для своей выгоды. Но что происходит, когда он впервые видит Стеллу Руссо? «Синклер» является прологом к серии «Приобретение», где полное повествование ведется от лица Синклера Вайнмонта. Перевод группы http://vk.com/fashionable_library.
С того момента, как увидел эту девушку в окне ее цветочного магазина, я почувствовал, что что-то еще помимо темноты овладело мной изнутри. Чарли освещала мир, как маяк; светила для всех, кто потерял свет. Но она никогда не предназначалась мне, человеку, который без жалости убивал и собирал коллекцию кровавых трофеев. Я думал, что если буду держаться от нее подальше, Чарли будет в безопасности и я не смогу ей навредить. Но я был не прав. Опасность следовала за мной как смерть на бойне. Я защищал Чарли от угроз, которые кружили надо мной, словно беспросветная метель, сбивал со следа и устранял очередного убийцу. Но за все надо платить, особенно за второй шанс для такого человека, как я.
Я разбойничаю на море, краду все, что могу, и никогда не оглядываюсь назад. Жизнь капитана пиратов по мне. Когда я и моя команда обнаруживаем разрушенный корабль, плывущий по бескрайним волнам, мы освобождаем его от каждого клочка ткани и каждого кусочка пищи. На нем я нахожу сокровище — золото, драгоценные камни и девушку. Я развлекусь с девушкой, потрачу золото и использую драгоценный камни, чтобы купить корабль моей мечты — «Темный Лотос». По крайней мере, таков план — пока Кракен, водоворот и шестиголовая тварь не нападает на мой корабль.
Отправившись в туристическую поездку в Грецию, Лиза не ожидала, что встретит там свою любовь. Простой рыбак Никос Орфанидис очарован красотой и женственностью Лизы. Они встретились случайно на берегу. Между молодыми людьми вспыхивает искра. Но во время обеда Лиза получает записку, неизвестный доброжелатель советует ей избегать встреч с Никосом, который может приничить ей вред. Лиза бежит от вспыхнувших чувств, она намерена покинуть Грецию навсегда, но в аэропорту выясняется, что кто-то похитил ее паспорт. Теперь ей необходимо время, чтобы подготовить новые документы, но средств на проживание в чужой стране у нее больше не осталось.
Когда резко меняется жизнь, не спеши под нее прогибаться. Это единственное наставление погибшей матери, которое осталось в памяти Амарин ДейСоло. ПРОШУ НЕ РАЗМЕЩАТЬ МОЮ КНИГУ НА ДРУГИХ РЕСУРСАХ.
Рассказ о милой девушке Валерии начинается со спешного отъезда из дома и стремительно развивается в другой стране. Жизнь и судьба её прочно переплетается с волшебством и разными созданиями, не всегда дружелюбными. Сложные взаимоотношения с представителями мужского пола и родственниками не дадут заскучать ни героине, ни читателям. Вас ждет легкая и увлекательная история, которая поможет скоротать время.
Каждые десять лет монархи государств со своими наследниками собираются втайне от всех для обсуждения вопросов мировой политики и социальных проблем. Ну и чтобы организовать браки между королевствами. Эльза может стать наследной принцессой Ваттенголдии, но для неё вся эта ситуация представляется устаревшей и отвратительной. Несмотря на то, что она желает лучшего для своей страны, она не собирается бросаться в нежелательные отношения - не говоря уже о браке - с виртуальным незнакомцем. И, конечно, её родителей не сильно волнуют чувства дочери: как только они прибывают на Саммит в Калифорнию, сразу начинают проворачивать свои делишки, заключая за её счёт торговые соглашения и союзы.
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.