Коттедж - [2]
«Стадо политиков идиотов», – проворчала она. Сейчас же парк был спасен от загребущих рук застройщиков и не важно как стремительно рос город, казавшийся всё больше и больше с каждым годом – эта земля здесь останется нетронутой. Откусив свой сэндвич, она оглядела прилегающую область пикника, встречаясь с знакомыми лица, хотя никого из них лично она не знала. Это были всего лишь лица таких же людей, как и она сама, сумевших ненадолго вырваться в парк. Она никогда не испытывала сильного желания заговорить с кем-то из них, это всего лишь люди - наблюдение за ними являлось её хобби. А потом она заметила её. Художницу. Женщину, которая приходила сюда каждый день на протяжении двух последних недель. Сегодня она расположилась ближе, выделяясь на фоне кромки деревьев, стоя лицом к озеру. В этот раз у неё не было мольберта, только большой блокнот. В то время как Джилл наблюдала за ней, женщина пристально рассматривала озеро, склонив голову на бок, прислонившись спиной к дереву.
Джилл стало интересно, кто же она такая и откуда. Волосы с налетом седины указывали на её возраст, ровно как и очки, что временами располагались на её макушке. Вот только гибкое изящное тело вступало в противоречие с такими очевидными признакам её возраста. Джилл пристально вгляделась в женщину, замерев от вида её рук, порхающих по листу бумаги, испытывая почти непреодолимое желание подойти поближе, просто посмотреть на изображение наброска. Может это озеро, что вполне вероятно, но все равно Джилл требовалось посмотреть. Что-то потянуло её, подстегнуло встать со скамейки. Удивленная, она обнаружила себя подкравшейся совсем близко к женщине и заглядывающей ей через плечо. Всё, что она увидела было рукой женщины, затем та медленно обернулась, очевидно почувствовав чьё-то присутствие, а затем плавно сдвинула маленькие очки в более привычное положение на макушку головы. За тот краткий миг, на который их глаза встретились, Джилл осознала две вещи. Первое, волосы с проседью несомненно искажали возраст женщины, на самом деле она была почти ровесницей Джилл. И второе, в ней было что-то такое, настолько близкое, что у Джилл замерло дыхание. Голубые глаза столкнулись с её собственными и теплая улыбка преобразила лицо женщины.
«Привет».
Джилл в конце концов вспомнила, что пора начать дышать и сконфуженно-извиняюще улыбнулась в ответ. «Простите меня, но любопытство взяло верх надо мной».
«О, мой набросок». Женщина протянула блокнот. «Вот, посмотрите».
Джилл открыла рот от удивления, затем подняла глаза, вновь встречаясь с этими голубыми глазами. «Это.. это я. Надо же, я и подумать не могла».
Женщина рассмеялась. «Да, вроде того. В течении нескольких дней я наблюдала за вами, сидящей на этой самой скамье, вот и подумала, а не попробовать ли мне сделать этот набросок по памяти. Мне вовсе не хотелось сидеть и пялиться на вас. Со стороны это выглядело бы довольно странно».
Джилл тоже рассмеялась и протянула блокнот обратно. «И отсюда, как я полагаю, вы тайно наблюдали за мной».
«Нет, что вы в своем большинстве народ достаточно любопытен, когда видит кого-то занимающегося живописью публично. Или делающего наброски эскизов, как сегодня». С этими словами женщина протянула руку. «Кстати, я Кэрри Хауэлл». Джилл взяла её протянутую руку, отмечая про себя, каким же твердым было рукопожатие этих тонких пальцев. «Джилл. Джилл Ричардсон».
«Приятно познакомиться, Джилл. Вы часто сюда приходите?»
Джилл кивнула. «Почти ежедневно, когда позволяет погода».
«В обеденный перерыв?»
«Да, с часа до двух». Кэрри кивнула. «Как правило, я и сама прихожу сюда около часа. Здесь слишком много людей в полдень, особенно в столь чудные дни, как сегодня». Она указала на озеро. «Я так надеялась, что кто-то возьмет водный велосипед или каноэ. Мне так нравится делать наброски озера, когда оно так спокойно, как сейчас».
«Но ведь вы в состоянии делаеть что-то большее, чем просто эскизы. На днях я видела вас стоящей за мольбертом».
«»Обычно я использую пастель или карандаш, если только не рисую акварелью, хотя, честно говоря, мне это нравится больше всего. А в особых случаях, при наличии достаточной отваги, я играюсь с акриловой или масляной красками, но увы, не так часто». Она пожала плечами. «На самом деле это просто моё увлечение, хобби. Наверное, я всегда смогла бы рисовать эскизы, если бы не брала уроки по рисованию акварелью и другой техники живописи».
«Хорошо, у вас прекрасное хобби. Это должно быть успокаивает». Джилл двинулась обратно к своей скамейке. «Но сейчас, наверное, я мешаю вам, отнимая ваше время. Позвольте мне вернуться обратно».
«Возможно, это я кто мешает вам, отнимая ваше время», – Кэрри произнесла со смехом. «Было приятно познакомиться с вами, Джилл. Спасибо вам за то, что послужили объектом для моего эскиза».
«Обращайтесь в любое время».
Джилл прошествовала обратно до своей скамейки, к своему забытому сэндвичу. Она не смогла сдержать дрожи, чувствуя, что их встреча была каким-то образом предопределена. Хотя она и знала, что никогда раньше не встречалась с Кэрри Хауэлл, тем не менее что-то такое близкое в её глазах свидетельствовало об обратном. Джилл могла поклясться, что и прежде пристально вглядывалась в них. Вернувшись в свой маленький офис на Oak Street, она вновь прокрутила в своей голове встречу с Кэрри, тщетно пытаясь вспомнить, где и когда она могла бы столкнуться с этой женщиной раньше. Но так ничего и не вспомнив, решила отнести это чувство к одному из тех пресловутых déjà vu, что никогда не поддавалось объяснению.
Высококлассный детектив Тори Хантер привыкла поступать по-своему. И даже после шести различных напарников за семь лет службы Тори не готова к тому, что ее новой напарницей назначат темпераментную Саманту Кеннеди. Саманта хочет отличиться на новой работе, чтобы угодить своему требовательному бойфренду. Но неожиданно для нее ей в напарницы назначают самого сложного детектива во всем участке. В процессе расследования дела о серийном убийце обе женщины сближаются. Саманта ставит под сомнение свои многолетние отношения с бойфрендом, а Тори, которая всегда держит всех на расстоянии, чувствует, что ее стена рушится в присутствии Саманты.
Случайная дружба двух женщин вырастает в сильную эмоциональную связь. Связь, которая вскоре выходит за границы дружбы. Несмотря на давление со стороны семьи о примирении с мужем, Сьюзан не в силах отрицать чувства, которые она испытывает к своей подруге Шон.
Тори Хантер всегда работала одна, но в Саманте Кеннеди она обнаружила напарника, во всех смыслах этого слова. Кейси О'Коннор не пришла в восторг, узнав, что у нее также появился новый напарник. Довольно не просто перейти от работы с живыми жертвами к жертвам мертвым. Теперь Лесли Таккер собирается притормозить этот процесс.Профессиональный долг пересилил личные проблемы, когда детективы сосредоточились на последнем деле, на поимке убийцы, выбирающем своими жертвами одиноких женщин. Расследование ставит много вопросов о средствах и возможностях убийцы.
С детства Кай и Джеки были лучшими подругами, пока их не разлучила судьба. Джеки была выслана из города собственной матерью после признания в своей нетрадиционной ориентации. 15 лет спустя Джеки, успешная и известная писательница, получает известие о смерти ее отца и вынуждена вернуться в родной город…
Профессор колледжа Джоанна Маршалл после того, как от нее сбежала партнерша, поклялась, что больше никогда не влюбится. Особенно ей не хотелось связываться с кем-то, вроде Келли Самбино, имеющей репутацию коллекционерки женщин. Но одной жаркой летней ночью она не смогла сопротивляться Келли. И теперь все, что она хочет, это забыть о ней…
Детективы Далласского отдела убийств Тори Хантер и Саманта Кеннеди ведут расследование об убийстве католического священника который был найден голым и задушенным.Скандал на сексуальной почве грозит вырваться и раскрыться вскоре после того, как единственный подозреваемый найден мертвым - спустя несколько часов после убийства.Вскоре, детали убийства начинают всплывать на поверхность и секретная жизнь всеми любимого священника обнажается.Раскрываются ложь и обман когда детективы работают над делом - даже если их начальство закрывает им доступ.
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.
Известная манекенщица Августа Феверстоун решает разыграть собственное похищение, однако хорошо продуманный план неожиданно разваливается как карточный домик, и жизнь девушки теперь зависит от загадочного и опасного незнакомца. Но кто он? Преступник или защитник? Циничный негодяй или сильный, мужественный, страстный возлюбленный, посланный Августе самой судьбой?..
Жизнь Энни Макхью рухнула в одночасье. В автокатастрофе погибли родители, и неожиданно выяснилось, что ее свидетельство о рождении подделано, что теперь ей предстоит освободить дом, который она привыкла считать родным, а ее настоящая мать принадлежит к сливкам высшего общества.Энни полна решимости выяснить, почему Клара Бичем отказалась от нее, и звонит в дверь роскошного дома. Но попадает она в особняк не как неожиданно обретенная дочь, а совсем в ином качестве…