Кот, который приезжал к завтраку - [3]

Шрифт
Интервал

— Вот именно что есть, и это меня тревожит. Ник и Лори Бамба собирались привести там в порядок один старый рыбачий домик. А тут началась вся эта заварушка с обустройством острова, и их поглотил генеральный план. Им-то хотелось сохранить островок в первозданном виде.

— Вот и еду несут, — облегченно вздохнул Райкер.

Квиллер повернулся к юнцу, подававшему закуску.

— Как получилось, что вы обслуживаете столики, Дерек? Я считал, что вы продвигаетесь в помощники повара.

— Ага… Ну… Я заправлял французским жарким и чесночными тостами, но на подаче можно больше заколотить, при чаевых-то, знаете. Мистер Эксбридж — он из здешних владельцев — сказал, что сможет пристроить меня на летнюю работенку в своём новом отеле. На курорте вкалываешь — немалый кайф словишь. Хотел бы я быть старшим по столовке в отеле, где тебе постояльцы суют по десятке, если их за хороший столик устроишь.

— Вы были бы выдающимся старшим, — сказал Квиллер.

В Дереке Катлбринке уже было шесть футов восемь дюймов, и он всё ещё рос.

— Теперь, когда Пикакс получает бесплатный колледж, не продолжите ли вы своё образование? — спросила Полли.

— Если там экологию проходят, может, и продолжу… Я встречаюсь с одной девушкой, знаете, так она в экологии вовсю сечёт.

— Это та девушка, у которой голубая нейлоновая палатка? — спросил Квиллер.

— Ага, мы прошлым летом ездили по окрестностям и разбивали лагерь. Я много чему научился… Чего-нибудь ещё надо, ребята?

Когда Дерек отошёл подальше, Райкер пробормотал:

— Когда же потребляемое им французское жаркое и хот-доги начнут питать не его ручищи-ножищи, а мозги?

— Дай ты ему срок. Он сообразительней, чем ты думаешь, — отозвался Квиллер.

Трапезу больше не отягощал спор об острове Завтрак. Райкеры описывали новую пристройку в своём прибрежном доме на песчаной дюне возле Мусвилла. Полли объявила, что её давняя соседка по комнате в колледже приглашает её погостить у себя в Орегоне. Квиллер, когда на него нажали, сказал, что летом собирается поработать за письменным столом.

— Ты задумал что-то значительное, дорогой мой? — спросила приятно удивленная Полли.

Она, будучи библиотекарем, питала неувядающую надежду, что Квиллер создаст литературный шедевр. Хотя между ними и существовали теплые, проникнутые взаимопониманием отношения, особая тяга к творчеству была у неё, а не у него. Поэтому, когда бы она ни касалась излюбленной своей темы, он находил способ поддразнить её.

— Да… Я вынашиваю… замысел, — хладнокровно сказал он. — Я предполагаю… создать кошачью мыльную оперу… сериал для ТВ… Как вам такой сценарий?… В первой серии мы покинули Флаффи и Тинг Фоя шипящими друг на дружку после того, как неопознанный котяра сблизился с нёю и заставил Тинг Фоя бежать без задних ног. Сегодняшняя серия начинается с панорамы кормежки, где Флаффи и Тинг Фой дружно пожирают кошачьи консервы. Наезд камеры на пустую миску и умывающихся после трапезы кошек — исключительно крупным планом. Быстрый наезд на часы с кукушкой. (Звук «ку-ку».) Тинг Фой удаляется со сцены. (Звук царапанья в кошачьем туалете.) Наезд на кошечку, которая лежит на животике и размышляет. Она поворачивает голову. Она что-то слышит! Она встревожена! Не возвращается ли это её таинственный возлюбленный? Не Тинг Фой ли вылезает из туалета? Почему он так задерживается? Что произойдёт, когда коты встретятся?… Следующая серия завтра в это же время.

— А знаешь, Квилл, тут громадный потенциал для спонсоров, — заржал Райкер, — кошачья пища, наполнители для кошачьих туалетов, антиблошиные ошейники…

Милдред захихикала, а Полли всепрощающе улыбнулась:

— Очень забавно, Квилл, дорогой, но жаль, что ты не попробуешь свои таланты в беллетристике.

— Я знаю своё место, — ответил он. — Я наёмный журналист, но хороший наёмный журналист: пронырливый, напористый, подозрительный, циничный…

— Пожалуйста, Квилл! — запротестовала Полли. — Мы всегда рады чуточке вздору, но избавь нас от тотального абсурда!

Новобрачные глядели друг на друга через стол, утопая в блаженстве, редком для лиц среднего возраста. Они были достаточно стары, чтобы иметь внуков, но достаточно молоды, чтобы держаться за руки под скатертью. Оба пережили супружеские перевороты, но ныне беспечный издатель сочетался с участливой Милдред Хенстейбл, преподававшей эстетику и домоводство в средней школе. Вдобавок она писала для кулинарного отдела «Всякой всячины». Она заметно перебирала в весе, но таков же был и её благоверный.

По случаю радостной встречи Милдред испекла шоколадный торт и предложила поехать в их дом у озера на кофе с десертом. Новая пристройка была размером со старый, выкрашенный жёлтой краской коттедж, а расширенная веранда глядела прямо на озеро. Где-то там, вдали, был остров Завтрак, он же Грушевый.

Обстановка загородного дома со времени свадьбы тоже претерпела кое-какие изменения. Самодельную стеганую обивку, покрывавшую раньше стены и мебель, сняли, и интерьер приобрел легкость и воздушность от ярко-желтых вспышек новой обивки. Визуальным центром гостиной стала японская ширма из особнячка Ван-Брука — свадебный дар Квиллера.

— Трудно найти мастеров на небольшую работёнку, — сказал Райкер, — но Дон Эксбридж прислал команду что надо, из своих молодцов, и они вмиг пристроили нам новое крыло. Там можно устроить кабинет и библиотеку.


Еще от автора Лилиан Джексон Браун
Кот, который нюхал клей

«Какая-то в державе датской гниль…» В маленьком провинциальном Пикаксе уж точно. По крайней мере в этом уверен и Квиллер, и его компаньоны Коко и Юм-Юм. Том Уильяма Шекспира и тюбик клея – вот путь к разгадке всех тайн.


Кот, который гулял по чуланам

Пока Коко обследует чуланы, забитые старьём, Квиллер расследует очередное преступление. Мы бы сказали: в каждой избушке свои погремушки. Коко формулирует иначе: у каждого свой скелет в чулане.


Кот, который проходил сквозь стены

От издателяПервый «Кот» Лилиан Джексон Браун познакомился с читателями более тридцати лет назад. Затем, как и положено в хорошем детективе, автор исчез из мира литературы лет на двадцать, успев, правда, получить официальное признание прессы и титул «лучшего автора современного детектива», заявленный в «Нью-Йорк таймс». Продолжение последовало только лишь в 1986 году.От Ozon.ruПознакомьтесь — Джим Квиллер, газетный журналист, мужчина средних лет с традиционными представлениями, небольшим брюшком и усами, которые он теребит во всех возможных случаях.


Кот, который там не был

Квиллер решает отдохнуть и арендует дом в Картофельных горах. Однако насладиться покоем ему не удастся: как порядочный человек. Квиллер должен найти убийцу хозяина этого дома.Экскурсия в Шотландию тоже не задалась: всю дорогу Квиллер размышлял над загадочным убийством.


Кот, который читал справа налево

Представьте, что великому Холмсу вести расследование помогает… кот! Как бы абсурдно это ни звучало, американская писательница Лилиан Джексон Браун заставила любителей классического детектива уважать кота. В мире изящных искусств кипят нешуточные страсти. И репортёру Джиму Квиллеру приходится распутывать клубок кровавых убийств — при помощи своих знаменитых усов и… сиамца Као Ко Куна, в просторечии Коко. По ходу расследования «сыщики» обзаводятся очаровательной подружкой — сиамской кошечкой Юм-Юм.


Кот, который гулял под землей

Два мертвых тела подряд могут вызвать истерику даже у Коко и Юм-Юм. У Коко есть шанс выйти на след серийного убийцы и тем самым снять подозрение с Квиллера. После всего этого встреча с привидениями – сущий пустяк.


Рекомендуем почитать
Флейта гамельнского крысолова

Юный крестоносец Йозеф Крафт завладел книгой одного из учеников Пифагора, в которой описывалось, как сделать инструмент для управления человечеством — флейту всевластия. Йозеф посвятил всю жизнь, чтобы создать флейту, но использовать ее не решился, понимая, насколько опасно изобретение. Знаменитый гамельнский крысолов, в руки которого попал инструмент, тоже понял, что волшебная флейта, ведущая за собой, не вернет ему утраченного счастья… Сотрудница страховой компании Берта оказалась вовлечена в расследование кражи огромного алмаза, привезенного на международную выставку.


Коварство дамы треф

Мир — игра в покер, где каждую минуту люди, как карты, сходятся в самых неожиданных комбинациях. Телохранитель Женя Охотникова тоже в игре: по заданию полиции она внедряется в круг картежников, чтобы завести знакомства по возможности с тузами, хотя и шестерками в этом раскладе пренебрегать не стоит. Самое интересное начнется, когда игроки станут блефовать и шестерки попытаются притвориться тузами. Хотя кто сказал, что хороший бодигард — обязательно плохой карточный стратег?..


Исповедь

Лариса, воспитанница детдома, работающая на скорой, переживает личностный кризис: без объяснений исчезает любимый; ее преследуют непонятные личности, символом которых является летучая мышь; неожиданно объявляется мать, которая вызывает у девушки необъяснимую неприязнь…Что происходит? Почему вокруг нее сплетается клубок мистических и детективных событий? Чья исповедь поможет раскрыть загадочное прошлое ее родителей, которые в поисках просветления в далекие шестидесятые уехали на Алтай?..Захватывающая история, в которой сплелись любовь и предательство, убийство и сакральные откровения, самопожертвование — и охота за мистическим символом, дарующим всемогущество…


Русская мафия желает познакомиться

В непобедимую Евгению Охотникову вселился дух Агаты Кристи, не иначе. Как еще объяснить тот факт, что частный телохранитель берется за расследование убийства на экзотическом острове в Тихом океане – точно как какая-нибудь мисс Марпл? Коралловые рифы, удивительные пряности, жаркие южные ночи, что это – декорации очередного преступления или само орудие возмездия, которое Жене предстоит расколдовать и обезвредить?


Убийство в кибуце

Роман израильской писательницы Батьи Гур (1947–2005) — психологический детектив, написанный по классическим канонам жанра. В кибуце — общине, где все друг друга знают и считают себя одной семьей, — убита женщина, и убийцей может быть только член этой семьи. Инспектору Михаэлю Охайону, постоянному герою автора, приходится погрузиться в сложный, далеко не идиллический и даже жестокий мир замкнутой общины, чтобы разгадать имя преступника. Русским читателям творчество Батьи Гур знакомо по роману «Убийство в субботу утром» («Текст», 2007).


Серебряная книга детектива 2008

«Серебряная книга детектива» – блестящая новинка! В нее вошли произведения только признанных мастеров криминального жанра. Вы получите истинное удовольствие, распутывая детективные загадки, насладитесь изяществом стиля и оцените закрученность интриги. «Серебряная книга детектива» – настоящая драгоценность в мире остросюжетной литературы!Содержание сборника:Наталья Александрова – «Не плачь, Маруся!»Анна Данилова – «Отель с привидениями»Анна и Сергей Литвиновы – «Леди Идеал»Татьяна Луганцева – «Фейсконтроль на тот свет»Ирина Мельникова – «Танго на песке»Галина Романова – «Играющая со смертью».


Кот, который сигналил

Всеобщее ликование по поводу новой исторической достопримечательности (отреставрированного старого паровоза) омрачено исчезновением местного миллионера.То, что коты могут быть детективами, уже никого не удивляет, но то, что они ещё и хорошие рассказчики…


Кот, который сдвинул гору

Квиллер решает отдохнуть и арендует дом в Картофельных горах. Однако насладиться покоем ему не удастся: как порядочный человек. Квиллер должен найти убийцу хозяина этого дома.


Кот, который играл в слова

В мире изящных искусств кипят нешуточные страсти. И репортёру Джиму Квиллеру приходится распутывать клубок кровавых убийств — при помощи своих знаменитых усов и… сиамца Као Ко Куна, в просторечии Коко. По ходу расследования «сыщики» обзаводятся очаровательной подружкой — сиамской кошечкой Юм-Юм.


Кот, который выследил вора

Покой Мускаунти все время кем-то или чем-то нарушается. Сначала в номере пикакского отеля, где остановилась таинственная незнакомка в чёрном, прогремел взрыв, затем город взбудоражила череда мелких краж.И если бы не страсть Коко к сырам и мистическим историям, Квиллеру долго пришлось бы докапываться до истоков этих преступлений.