Костяное веретено - [81]
— Отвалите, — велела она двум другим игрокам. Затем плюхнулась на пустой табурет стражницы, опершись локтями о стол. — Давай поиграем.
Две раздачи спустя Шейн поняла, что, возможно, погорячилась.
Пусть она продержалась первый раунд, во втором Столерой без труда собрал две пары. В мгновение ока наемница лишилась половины денег. План состоял в том, чтобы обчистить проходимца, а потом вынудить сыграть на пропуска. Но еще один такой раунд — и ей конец.
Следующую раздачу она провела слишком грубо, пришлось перетасовывать колоду, когда на стол упала семерка бубен. Карта невольно напомнила Шейн об одной вещи в потайном кармане куртки, припрятанной вечность назад. Вообще-то такие ставки не делают, но может не оказаться иного выхода.
Шейн проверила свои карты. Пара дам, пик и червей, но три остальные карты были тоже черви. Придержать пару или идти на флеш?
Наемница посмотрела на Столероя. Тот спокойно раскладывал свои карты, старательно изображая скуку. Для победы пары может не хватить.
— Говорят, если ухватил даму, то нельзя ее упускать, — прошептал тихий голос на ухо Шейн. Она подпрыгнула и изумленно уставилась на знакомую склонившуюся фигуру.
— Рэд!
Ведьма вновь облачилась в красное, но теперь из-под подола выглядывали тяжелые черные сапоги с почти такой же толстой подошвой, как у наемницы.
— Не ожидала увидеть тебя так скоро.
Честно сказать, Шейн вообще больше не ожидала встретить Рэд. Однако вот она, все с той же идеальной улыбкой, ведет себя так, будто между ними ничего не произошло. Хотела бы наемница уметь так же — вот у нее все органы подпрыгнули к горлу, что стало трудно глотать.
— Ну, я тоже не ожидала тебя увидеть, тем более наблюдать, как с тебя тут последнюю рубашку снимают, — легко и весело призналась Рэд. — Послушай меня. — Она кивнула на руку Шейн, добавив шепотом только для нее: — Что-то мне подсказывает, что на дам тебе везет.
Желудок Шейн перевернулся, поцелуй Рэд вспыхнул на щеке, как клеймо. Не слишком ли много она себе надумала тогда, на балконе? Может, Рэд всегда так развлекалась: потанцевать, провести душераздирающий разговор, разбить пару сердец и отправиться на покой. Но даже если наемница хотела разозлиться, она не могла забыть сладостно-горькую улыбку Рэд, когда та стояла на фоне люстры и лгала себе так же, как и Шейн, якобы одной быть лучше.
Столерой громко откашлялся, бросая на них нетерпеливый взгляд.
— Я возьму одну карту, — сказал он. — Если только ты не решила заняться чем-то поинтереснее. Можешь отказаться в любое время.
Шейн вернулась к игре, хотя и позволила Рэд маячить за плечом. На счастье. В конце концов, никогда не повредит иметь на своей стороне красивую девушку, даже ту, к которой у тебя сложные чувства. Шейн сбросила лишние черви, передала Столерою одну карту и взяла три себе.
Когда она проверила улов, то готова была расцеловать Рэд — по многим причинам, никак не связанным с игрой, но в основном потому, что в комбинацию попала еще одна дама.
Наемница чувствовала ухмылку Рэд, когда они делали окончательные ставки. Шейн отодвинула в банк остатки своего золота.
— Тройка, — объявила она, бросая дам.
Столерой усмехнулся, качая головой.
— Ты хорошо разбираешься в женщинах, Шейн, но совершенно не разбираешься в картах. Фулл хаус. — Он выложил свои валеты поверх четверок на стол.
Шейн выругалась. Удача не должна покидать людей в такие минуты! С другой стороны, казалось, что ей везет только в самый последний момент, а она еще не дошла до грани.
— Очень жаль, — проворковала Рэд.
— Не повезло, выскочка, — поддел Столерой и потащил ее золото через стол.
— Стой! — Шейн вытянула руку. — Последняя ставка.
Несколько других посетителей с интересом смотрели на них. Столерой выглядел самодовольным.
— Уж не знаю, будет ли справедливо забрать у тебя еще золото.
Шейн фыркнула.
— Не переживай, у меня есть кое-что получше золота, и я жду от тебя равную ставку.
Она полезла в карман куртки и вытащила свой козырь: корону из розовых бриллиантов в изящной серебряной оправе. Ту самую, которую успела забрать за секунды до того, как Фи коснулась костяного веретена и все пошло под откос.
Это было единственное сокровище, с которым Шейн не смогла расстаться.
По трактиру пронесся дружный вздох. Даже Рэд казалась удивленной, ее руки внезапно напряглись на плечах наемницы.
— Последний раунд, победитель получает все, — объявила Шейн. — Моя корона за твои пограничные пропуска и все мое золото.
Отчаянный шаг. И что? Она и была в отчаянии.
Наемница помнила ужас на лице Фи в тот момент, когда Арманд их обманул. Что из самой Шейн за партнер, если она ничего не предпримет?
Столерой дернулся, прижав руку к карману.
— Эти пропуска стоят целое состояние!
— Так же как и эта корона, сам знаешь.
— Один предмет, каким бы бесценным он ни был, не стоит того, чтобы отказываться от всего моего дела, — проворчал Столерой. Но его жадный взгляд скользнул к короне. — Хотя почему нет? — сказал он наконец, потянувшись за картами. — Похоже, мне везет.
Столерой принялся тасовать, а затем сдавать карты, пока у каждого из них не набралось по пять. Шейн проверила руку, чувствуя, как дрожит от возбуждения. У нее уже было две пары, короли над валетами. Да, такой расклад обеспечит ей эти пропуска.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.