Костяное веретено - [64]
Фи глубоко вздохнула.
— Мне нужны два пропуска, завтра. Ты можешь их достать? — Ее голос оставался ледяным, но Шейн видела, как подруга впивается ногтями в ладонь, оставляя глубокие борозды.
— Два? — спросил Арманд, впервые взглянув на Шейн. — Один для твоей очаровательной служанки?
— Вообще-то я ее напарница, — поправила Шейн. Она не хотела вмешиваться в сложные отношения Фи и Арманда, но и не собиралась стоять столбом, когда ее настолько очевидно оскорбляли.
Глаза Арманда странно вспыхнули.
— Значит, у тебя появился новый партнер, — почти промурлыкал он. — Как мило. И все же мне интересно, как много она на самом деле о тебе знает, Филоре. Насколько опасно с тобой путешествовать.
— Если не можешь достать пропуска, у меня нет причин здесь оставаться, — предупредила Фи, наконец теряя терпение.
— Всегда торопишься. — Он покачал головой. — Я уверен, что мы сможем договориться.
Шейн захотелось схватить напарницу за воротник и оттащить ее обратно в Айделвайлд, пока та не успела ничего наобещать. Но Фи не смотрела ни на нее, ни на Арманда. Она уставилась на что-то на полу.
Шейн наклонилась. Богомол медленно пожирал одного из белых монархов, разрывая крючковатыми руками тонкие крылья. Бабочка давно умерла.
Арманд издал звук отвращения.
— Это же надо, испортить мою коллекцию, — пробормотал он и занес тяжелый ботинок с золотой пряжкой, чтобы раздавить богомола.
— Не надо, — сказала Фи, бросилась вперед и положила руку на плечо Арманда. От простого прикосновения он тут же испуганно отпрянул. Шейн записала это в коллекцию к остальным тайнам.
Со странной нежностью, которую Шейн никогда не замечала в напарнице, Фи сорвала один из гигантских листьев и свернула его в конус, одним ловким движением зачерпнув богомола и его зловещую добычу.
— Держи, — сказала она, пихнув сверток в руки Шейн. — Выпусти его в сад. А мы с Армандом пока договоримся.
Шейн поймала запястье напарницы, притянула поближе и прошептала:
— Ты не обязана этого делать. — Наемница не совсем понимала, что происходит, но знала одно: ей это не нравится. — Найдем другой способ получить пропуска или вообще перелезем через чертову стену, мне все равно.
Легкая улыбка промелькнула на лице Фи, но она отстранилась, опустив взгляд.
— Предложение в твоем духе, но в нем нет необходимости. Все под контролем.
Шейн задалась вопросом: действительно ли Фи верит в то, что говорит?
Выходя из оранжереи, наемница напоследок посмотрела на пару через плечо. Фи стояла как вкопанная, а Арманд медленно двигался к ней, словно хищник, крадущийся между деревьями.
Шейн не испытывала особой любви к богомолам, поэтому вышла на первую же тропинку и вывалила насекомое на маргаритки под сливовым деревом.
— Посмотрим, как ты здесь бабочек половишь!
Резкий крик заставил ее вздрогнуть. Шейн подняла голову, только сейчас поняв, что на дереве собралась куча ворон. Дюжина примостилась прямо над наемницей, пируя лопнувшими сливами. И без того неприятное зрелище, но вдобавок птицы уставились на Шейн. Все. Даже та, что пристроилась в самой гуще, с молочно-белыми немигающими глазами.
Вороны прилетали к «Серебряному барону». А потом к Горным Пикам.
Шейн стоптала добрые две пары сапог, путешествуя по всему Дарфеллу, но в жизни столько ворон не видела.
— Не знаю, которая тут шпионка Пряхи, но проваливайте, да поживее! Вы все, а ну кыш!
Шейн с такой силой пнула ствол, что задрожало все дерево. Вороны с пронзительными воплями снялись с места, покружили над головой и улетели за стены сада.
Наемница потерла руки. Всего пять минут в поместье, а ее уже от него тошнило — от него и той паршивой сделки, которую Фи решила заключить за ее спиной.
Глава 18. Фи
Фи провела намыленными пальцами по волосам и вздохнула, увидев на руках грязь. Затем опустила голову обратно в горячую воду и расслабилась. По большей части Фи спокойно переносила дорогу, но всегда скучала по такой роскоши, как долгая ванна. Окунуться в ледяную горную реку или грохочущий водопад — это не то же самое. Шейн на другом конце гигантской ванны, казалось, больше плескалась, чем мылась. Так и не сполоснув пену с взлохмаченных каштановых волос, она перебирала дорогие масла и мыла.
Женщина в бело-золотой ливрее показала им роскошные покои. Ванна тоже стояла наготове. Нагрев огромной фарфоровой чаши занял бы много времени — а значит, Арманд приказал обустроить комнаты еще до разговора с Фи. Мерзавец знал, что сможет убедить ее остаться, а она ненавидела себя в первую очередь за то, что вообще пришла сюда. Сквозь пузыри и мутную воду Фи смотрела на выжженную на левой руке эмблему Бабочки. Перед купанием она сняла перчатку, но постаралась, чтобы проклятая метка оставалась под водой. Не то чтобы Шейн уделяла напарнице много внимания. Судя по всему, Фи действительно была не в ее вкусе.
И только наемница помогала сейчас Филоре оставаться в здравом уме.
Несмотря на то что им предоставили роскошные апартаменты с кроватями под балдахином, шелковыми покрывалами и широко распахнутыми окнами, выходящими в сад, Шейн ничто не испугало и не впечатлило. Она без колебаний прыгнула в ванну, вместо того чтобы должным образом дождаться своей очереди за ширмой. Но Фи не собиралась жаловаться. Ванна оказалась настолько большой, что они с Шейн не коснулись бы друг друга, даже вытянув ноги. А еще не хотелось оставаться здесь одной.
От автора… В русской литературе уже были «Записки юного врача» и «Записки врача». Это – «Записки поюзанного врача», сумевшего пережить стадии карьеры «Ничего не знаю, ничего не умею» и «Все знаю, все умею» и дожившего-таки до стадии «Что-то знаю, что-то умею и что?»…
У Славика из пригородного лесхоза появляется щенок-найдёныш. Подросток всей душой отдаётся воспитанию Жульки, не подозревая, что в её жилах течёт кровь древнейших боевых псов. Беда, в которую попадает Славик, показывает, что Жулька унаследовала лучшие гены предков: рискуя жизнью, собака беззаветно бросается на защиту друга. Но будет ли Славик с прежней любовью относиться к своей спасительнице, видя, что после страшного боя Жулька стала инвалидом?
В России быть геем — уже само по себе приговор. Быть подростком-геем — значит стать объектом жесткой травли и, возможно, даже подвергнуть себя реальной опасности. А потому ты вынужден жить в постоянном страхе, прекрасно осознавая, что тебя ждет в случае разоблачения. Однако для каждого такого подростка рано или поздно наступает время, когда ему приходится быть смелым, чтобы отстоять свое право на существование…
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.