Костяное веретено - [11]
Глава 3. Фи
Фи вскрикнула, тяжело ударившись о каменный пол. Опомнилась она с трудом, от темноты и запаха гнили и плесени кружилась голова.
— Растяжка! Растяжка! — придавившая ее Шейн вопила прямо ей в ухо.
Фи буквально чувствовала, как по телу в нескольких местах наливаются синяки.
Растяжка?
Выпутавшись из ремней рюкзака, Филоре лихорадочно провела рукой по полу. В красных отблесках факела ничего невозможно было рассмотреть.
Когда дверь распахнулась, Фи в суматохе успела окинуть помещение взглядом: комнату заполняли деревянные стулья с обгрызенными ножками, груда сгнивших корзин, сломанный ткацкий станок, а у стены — прялка. Швейная мастерская? Похоже, если кто-то и собирался устроить здесь ловушку, она должна быть в дверном проеме.
— Я не могу нащупать никакую растяжку, — пробормотала Фи.
— Ты уже ее сорвала! — рявкнула Шейн, тоже отбрасывая рюкзак.
— Тогда почему ты мне не сказала? Твои крики меня только запутали, — недоуменно заморгала Фи.
— Мы сейчас спорить будем? — огрызнулась Шейн.
Фи с трудом поднялась на ноги. Она насторожилась и услышала странный щелчок, а за ним шипение и пронзивший тьму выстрел. Внезапно ее обхватила Шейн и повалила на пол.
Бац! Что-то острое ударилось о стену сзади.
— Что это было? — Фи пригнула голову.
— Стреляют из лука или арбалета! — предупредила Шейн, и следующая стрела просвистел у них над головами.
Фи заставила себя сосредоточиться, пытаясь по свисту угадать, откуда идет стрельба.
Краем зрения она уловила металлический блеск: короткая железная стрела мелькнула в свете факела и скрылась во тьме. Они вылетают откуда-то из стены.
— Похоже, их растяжка запустила. Если б мы стояли, наверное, были бы уже все в дырочку. Повезло, что ты уронила нас прямо на пороге.
— Я не… ой, знаешь, плевать! — Шейн поползла вперед. — Если мы тут в безопасности, может, стоит выждать?
Только она это сказала, как рядом вновь просвистела стрела и вонзилась где-то неподалеку. У Фи по коже разбежались мурашки.
— Безопасность лишь относительная, — пробормотала она. — Стрелы летят отовсюду.
— Тут еще одна проблема! — охнула Шейн.
Упавший факел подкатился к остаткам плетеной корзины — и та загорелась. Пламя лизнуло опрокинутый стул, температура стала накаляться.
— Дай подумать, — прошипела Фи. Стрела впилась в пол рядом с ее локтем.
Шейн выругалась и отползла.
— Сколько угодно, напарница!
Фи сосредоточилась и принялась напряженно размышлять. Она слышала алчный треск пламени, свист стрел, тяжелое дыхание Шейн… и за этим всем — странное щелканье. Для стен звук был слишком громким и раздавался явно где-то в комнате.
Щелк-щелк-щелк — будто вращалось колесо.
И тут она поняла, что удивило ее, когда они ввалились в мастерскую. Вся мебель была старым обветшалым хламом, а прялка — совершенно новой. И вряд ли из дерева. Упав, они сорвали проволоку, та привела в движение колесо, а оно соединено со стрелами. Каким-то образом. Ладно, это можно выяснить и позже.
— Приготовься по моей команде…
Фи поднялась на колени и быстро сняла и размотала веревку с пояса. Старый шнур на ощупь был гладким и мягким. Правой рукой она взялась за кольцо на одном конце. Возле уха просвистела стрела.
В мгновение ока Фи вскочила на ноги, раскручивая тяжелое лассо. Она запустила веревку туда, где должна была стоять прялка, — если Филоре правильно запомнила. С привычной легкостью кольцо полетело вперед, а потом Фи услышала отчетливый звон металла о металл. В темноте она едва различила, что веревка зацепилась за спицы колеса. Прялка резко остановилась.
От облегчения сердце Фи забилось быстрее. Она была права — колесо оказалось связано с механизмами в стене (и уже натягивало лассо, пытаясь высвободиться). Филоре обмотала веревку вокруг запястья. Ослабь она ее хоть на секунду — стрелы полетят снова. Но что самое плохое — дым начал обжигать горло, грозя удушьем.
— Давай, Шейн, открой окно! — Фи подняла напарницу за плащ и толкнула к слабой полоске света, что проникал из щели окна в наружной стене. Не будь ставни такими ветхими, Фи ничего бы не заметила.
Шейн вскрикнула, запнувшись о сломанный ткацкий станок.
Внезапно Фи окутал столб дыма, и она начала задыхаться. Пламя перескакивало с одной старой корзины на другую, и вскоре Ненроа оказалась в горящем кольце. Продолжая тянуть веревку, она бросилась к растущему огню и принялась отбрасывать от факела деревяшки. Щелкнуло колесо. Мимо просвистела стрела, задев рукав Фи.
— Шейн! — в отчаянии крикнула она.
— Да знаю я, знаю! — послышался в ответ сердитый голос. — Проклятая защелка застряла…
Фи натягивала веревку, а колесо упрямо тащило ее к себе.
— Ладно, сейчас я его разрублю! — завопила Шейн.
Свист в воздухе. Фи пригнулась. Стрела впилась в горящую корзину, в жадном пламени сверкнул металл.
Филоре буквально разрывалась. Если отпустить лассо и попытаться спрятаться, Шейн останется беззащитной. Поэтому Фи крепче обернула веревку вокруг запястья, стиснула зубы и потащила лассо к себе двумя руками. И на этот раз, когда веревка натянулась, Фи всем весом повисла на ней, чтобы остановить механизм.
— Вот тебе!
Крик Шейн раздался за секунду до того, как топор врезался в ставни и с ужасным треском расколол дерево. В комнату ворвались лучи солнца и озарили полное решимости лицо Шейн. Она второй раз взмахнула топором — створки упали на пол.
Когда твой парень общается со своей бывшей, интеллектуальной красоткой, звездой Инстаграма и тонкой столичной штучкой, – как здесь не ревновать? Вот Юханна и ревнует. Не спит ночами, просматривает фотографии Норы, закатывает Эмилю громкие скандалы. И отравляет, отравляет себя и свои отношения. Да и все вокруг тоже. «Гори, Осло, гори» – автобиографический роман молодой шведской писательницы о любовном треугольнике между тремя людьми и тремя скандинавскими столицами: Юханной из Стокгольма, Эмилем из Копенгагена и Норой из Осло.
Это — роман. Роман-вхождение. Во времена, в признаки стремительно меняющейся эпохи, в головы, судьбы, в души героев. Главный герой романа — программист-хакер, который только что сбежал от американских спецслужб и оказался на родине, в России. И вместе с ним читатель начинает свое путешествие в глубину книги, с точки перелома в судьбе героя, перелома, совпадающего с началом тысячелетия. На этот раз обложка предложена издательством. В тексте бережно сохранены особенности авторской орфографии, пунктуации и инвективной лексики.
Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.
Французская романистка Карин Тюиль, выпустившая более десяти успешных книг, стала по-настоящему знаменитой с выходом в 2019 году романа «Дела человеческие», в центре которого громкий судебный процесс об изнасиловании и «серой зоне» согласия. На наших глазах расстается блестящая парижская пара – популярный телеведущий, любимец публики Жан Фарель и его жена Клер, известная журналистка, отстаивающая права женщин. Надлом происходит и в другой семье: лицейский преподаватель Адам Визман теряет голову от любви к Клер, отвечающей ему взаимностью.
Селеста Барбер – актриса и комик из Австралии. Несколько лет назад она начала публиковать в своем инстаграм-аккаунте пародии на инста-див и фешен-съемки, где девушки с идеальными телами сидят в претенциозных позах, артистично изгибаются или непринужденно пьют утренний смузи в одном белье. Нужно сказать, что Селеста родила двоих детей и размер ее одежды совсем не S. За восемнадцать месяцев количество ее подписчиков выросло до 3 миллионов. Она стала живым воплощением той женской части инстаграма, что наблюдает за глянцевыми картинками со смесью скепсиса, зависти и восхищения, – то есть большинства женщин, у которых слишком много забот, чтобы с непринужденным видом жевать лист органического салата или медитировать на морском побережье с укладкой и макияжем.
Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.