Космическая тюрьма - [56]
Затем он обратился к Сайджин: – Когда прозвучит звук рога, ты должна вместе с Типом прибежать назад.
Сайджин вновь издала звук, означавший понимание, и Гумбольт прикоснулся к ним обоим на прощанье, которое, как он надеялся, не должно было стать последним.
– Ну хорошо, Сайджин, а теперь – отправляйся.
Она исчезла вместе с тесно прижавшимся к ней Типом во мраке наступающей ночи. Фенрир стоял со вздыбившейся на затылке шерстью и рвущимся из пасти рычанием, наблюдая за убежавшей Сайджин и за тем местом, где должны были появиться не-люди.
– А где Крапчатая? – спросил Гумбольт Джимми.
– Здесь она, – ответил кто-то и вышел вперед с подругой Типа.
Гумбольт посадил Крапчатую себе на плечо, и в этот момент включился первый прожектор, изливая поток света откуда-то с верхней части крейсера. Он залил резким ярким сиянием все вокруг корабля, и в его отсвете мелькнула и исчезла за кораблем черная тень Сайджин.
Включились и осветили городок еще два прожектора. Затем появились Джерны.
Они высыпали из входного шлюза, спустились по трапу, соединяясь в колонны, которые двинулись вперед, по мере того как все новые и новые Джерны появлялись сзади них на трапе. Свет прожекторов отражался от их боевых шлемов и от лезвий штыков, примкнутых к их похожим на ружья бластерам дальнего действия. С поясов Джернов свисали ручные бластеры, гранаты и короткоствольные огнеметы.
Плотная масса Джернов прошла уже половину расстояния до частокола городской стены, когда последний из них, командующий офицер, появился на трапе. Один из Джернов остановился у подножия трапа, наблюдая за продвижением карательного отряда, и испуганный, но преданный Тип передал Крапчатой первые слова:
– Командир, отряд вышел в полном боевом составе.
Прозвучал ответ в имитируемых Крапчатой металлических тонах переговорного устройства:
– Мы проверили номера захваченных бластеров и установили диапазон частот главного интегратора на разрушение. После того как взорвутся эти тринадцать бластеров, в живых, видимо, останется не слишком много дикарей, чтобы захватить их в качестве пленных, но все равно, проведи такую карательную операцию, которую оставшиеся в живых не забыли бы никогда.
– Итак, – подумал Гумбольт, – Джерны, оказывается, могут путем дистанционного управления взорвать заряды во всех захваченных бластерах, как только колонисты нажмут на пусковые кнопки. Это было что-то новое по сравнению с тем, о чем рассказывали когда-то Старики...
Он быстро связался с Чиарой и остальными группами и рассказал им о том, что узнал. – Когда мы пойдем в атаку, то раздобудем другие бластеры – такие, номера которых им сразу не могут быть известны, – закончил Гумбольт.
Он вынул из-за пояса бластер и положил его на землю. К тому времени передние ряды Джернов уже почти подошли к стене. Они двигались колонной, ширина которой была больше пробитого в стене прохода, и шли они с молчаливой целеустремленностью.
Два широких луча вылетели из бластеров крейсерских башен и ударили в стену. Раздался грохот, и вверх взлетело облако пыли, а лучи тем временем побежали вдоль стены. Когда лучи бластеров прекратили свой бег, стена оказалась разрушенной на расстоянии трехсот футов, а туча пыли скрыла от глаз корабль и затемнила свет прожекторов.
Этот акт, несомненно, был рассчитан на то, чтобы поразить колонистов мощью Джернов, но во время его проведения силы рагнарокцев оказались на несколько секунд скрытыми от наступающих Джернов.
– Джим, выведи из строя их прожекторы, пока пыль еще не осела, – передал свое распоряжение Гумбольт. – Джо – давай сигнал рога! Мы начинаем атаку!
Первая стрела, выпущенная из арбалета, ударила в прожектор, и его свет стал слабее, как только прикрепленный к стреле груз – тонкая трубочка, наполненная густыми чернилами, изготовленными из копьевидного дерева, – разбился о стекло прожектора. За первой стрелой последовала вторая...
Затем раздался резкий и повелительный звук рога, и в ответ ему издалека донесся вопль единорога. Как бы вторя ему, послышался свирепый рев хищника, и атака началась.
Гумбольт и Фенрир мчались вперед, и слева и справа от него бежали другие колонисты со своими хищниками. Выбежав через широкий пролом в стене, головные группы соединились вместе. Они продолжали бежать, врываясь в облако пыли, и внезапно перед ними возникли неясные фигуры Джернов.
Лазерный луч ворвался в ряды бегущих рагнарокцев, и один из Джернов выкрикнул: – Дикари!
Были приведены в действие еще несколько лазеров, протягивающих сквозь пылевую завесу свои бледно-голубые лучи, убивающие все, к чему они прикасались. Лучи исчезли после того, как выпущенные из арбалетов залпы стрел скосили первые ряды Джернов, но им на смену шли следующие колонны.
Рагнарокцы шли в атаку, в голубое мерцание лучей бластеров и красные языки пламени огнеметов, отвечая Джернам пением выпущенных из арбалетов стрел. Рядом с ними и впереди них сражались, стремительно бросаясь вперед, хищники – черные адские существа, нападающие слишком быстро для того, чтобы поразить их бластерами прежде, чем хищники успевали перегрызть Джернам глотки. Постепенно шум битвы превратился в какофонию из яростных рычаний, неистовых выкриков и воплей умирающих.
Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Содержание:ПредисловиеТом Годвин. Неумолимое уравнение. (перевод А.Стависской)Роберт Хайнлайн. Долгая вахта. (перевод М.Ермашевой)Роберт Хайнлайн. Логика империи. (перевод М.Ермашевой)Теодор Томас. Двое с Луны. (перевод М.Ермашевой)Алан Иннес. Путешествие будет долгим. (перевод Н.Рахмановой)Мюррей Лейнстер. Отряд исследователей. (перевод А.Стависской)Генри Бим Пайпер. Универсальный язык. (перевод А.Стависской)Джозеф Шеллит. Чудо-ребенок. (перевод Л.Старокадомского)Рэй Бредбери. Детская площадка. (перевод Т.Шинкарь)Рэй Бредбери. И камни заговорили… (перевод Т.Шинкарь)Предисловие: Александра КазанцеваРедактор: А.АсарканХудожник: В.Медведев.
Космический корабль потерпел крушение, времени на ремонт практически нет, но прижатый к стене человек может изобрести нечто неожиданное! © old_fan.
Впервые он увидел эти создания в 1956 году. Они были похожи на больших ящеров и шли от атомного полигона к заброшенным рудникам. Три года эта встреча не давала покоя человеку, хотя какая-то неведомая сила заставляла забыть увиденное. И вот они снова встретились… © sanchezzzz.
Контакты между разными цивилизациями — крайне сложны и опасны. Многие исследователи поплатились своей жизнью. Но почему так сложно найти взаимопонимание? © mastino.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.
Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.