Кошмар на раскопках - [28]
- Попробуем - узнаем. - Том согнулся и приготовился бросать.
Бутылка взорвалась прямо в середине первого ряда. Осколки стекла брызнули во все стороны, содержимое фонтаном вырвалось вверх, дождем накрыло передних Стражей, включая приора Роберта. Гот взвыл. Его отвратительное лицо исказилось гримасой ярости, когда жидкость брызнула на него, покрыв его и других Стражей белым текучим веществом.
- Что это? - прошипел Дэви.
- Полиэтилен-гликоль. Используется для предохранения дерева и тканей от гниения.
- Как он действует на них?
- Не знаю, - пожал плечами Том. - Но, пожалуй, им это не по нутру, тебе не кажется?
Стражи извивались, корчились от боли, которую вызнал химикат, лужей разлившийся по полу. На лице приора был тот же ужас и недовольство, как п на других, но его глаза пылали, приказывая идти вперед. Из горла вырывались каркающие звуки. Он поднял вверх руки, призывно взвыв.
- Он пытается объединить их. Давай-ка швырни и ты. Подожди… Подожди… -Том ждал подходящего момента. Он хотел, что бы они собрались в одну кучу. - Давай!
Дэви швырнул бутылку. Вторая атак.» была еще ужаснее первой. Они явно не ожидали ее. Бутылка ударила приору Роберт прямо в лицо. Он упал навзничь, осколки разлетелись по полу у его ног. Содержимое разбрызгалось, его хватило на всех, сутаны покрылись пятнами, и Стражи бросились врассыпную.
- Мы заставили их отступить! - радостно закричал Том.
Но куда они убежали? Битва еще не за кончена. Конечно, они растерялись от неожиданного нападения, некоторые пострадали от химиката, не» ни один не был уничтожен. Они вернутся назад, сколотив новые группы нападения. А боеприпасов больше пет. Сердце Дэви упало. Он посмотрел па Тома, тот пожал плечами и развел пустыми руками.
- Пора уходить.
Том сделал шаг назад, потом другой. Они были на самом виду у Стражей, но черная стая не собиралась нападать на них, даже не двигалась в их сторону. Воинство приора Роберта на самом деле отступало, сбившись от страха в кучу. Дэви потянул Тома за рукав п дал знак: назад! Весь подвал сзади и сбоку от них был занят призраками. Мужчины. женщины и дети толпились вокруг. Босые, в лохмотьях, оборванные. Но у каждого было какое-нибудь оружие: дубина, кол или цепь. Впереди с мечом в руке шел Джек Кейд.
- Что ты здесь делаешь, Джек Кейд? - Приор Роберт, отвыкший разговаривать, шипел и хрипел. Трудно было разобрать сами его слова - не то что угрозу, таившуюся в них. - Это место не для твоих прогулок. Берегись. И вы все тоже. - Он высвободил свою мертвую руку из заплесневелого рукава и обвел костлявым пальцем толпу. - Прочь сейчас же, иначе вам несдобровать! Вы вмешались вдела, которые вас не касаются.
- В самом деле? - Джек Кейд презрительно прищурился. - Мы знаем, что вы тут задумали. Оживить мертвеца. А это запрещено. - Он оглядел Стражей и повысил голос, обращаясь к ним. - Передайте Судье, вашему хозяину, что мы отказываемся служить ему и его греховным целям. Мы устали от его тирании. - Шепот одобрения пронесся по рядам привидений, стоявшим вокруг него, распространяясь дальше и превращаясь в приглушенный гул одобрения. - Передайте от моего имени, от имени Джека Кейда, - добавил он. Его глаза сверкали дерзким вызовом, белые зубы обнажились в яростной усмешке. - Это в том случае, если вам удастся уйти отсюда.
Он поднял и опустил меч. Повинуясь его команде, призраки хлынули вперед.
- Уходите! Бегите отсюда! - крикнул он Дэви и его спутникам, проходя мимо. - Вас ждут Элизабет и Полли. Здесь не место живым.
Он издал устрашающий вопль, и два войска призраков сошлись в ужасной битве.
Том, Кейт и Элинор побежали назад, проходя сквозь нахлынувшую орду призраков незамеченными и невредимыми. Похоже было, что привидения их не видят. Ребята повернули за угол, потом за другой, и мир вокруг стал мерцать и дрожать. Грубые кирпичные стены по обеим сторонам коридора превращались в обитые пластиком, скользкие камни под ногами становились потертым бетоном. Завернули за последний угол - и обнаружили, что они в музейном подвале. Лифт стоял открытым, как его оставил Монктон. Моторы гудели, железная лестница спиралью уходила вверх, на верхний этаж.
- Что происходит там внизу? - Серые глаза Элизабет возбужденно сияли. Ей очень хотелось участвовать в битве, она едва дождалась их.
- Они сражаются со Стражами. Схватка переросла в настоящее побоище. - Глаза Тома тоже горели, когда он рассказывал ей новости. - Войско Джека размазывает их!
- Подожди радоваться. Можно победить сейчас, но что будет потом? - В широко открытых глазах Полли стоял страх. - Судье это не понравится. - Она теребила край своего длинного фартука. - Что, если он издаст декларацию? Что, если мы начали войну, которую не сможем выиграть?
- Мы все же свернули им голову, - продолжал рассказывать Том. Элизабет ловила каждое слово. Полли могла с таким же успехом говорить сама с собой. - Мы дали им жару. Правда, Дэви? Дэви?
Он поискал своего двоюродного брата глазами, потом перевел их на Кейт и Эли нор. Когда спасались бегством, никто из них не заметил, был ли с ними Дэви.
Они вернулись назад - тем же путем, которым пришли сюда, но не нашли ничего, кроме бетонного коридора, залитого неоновым светом. Внимательно прислушивались, пытаясь услышать шум битвы, но единственным звуком было равномерное жужжание современных машин. Они опять возвратились в свой день, в свой мир, но Дэви в нем не было.
В начале восемнадцатого века, когда женщины, сидя дома, занимались рукоделием, а мужчины бороздили моря в поисках приключений и богатства, две необычные девушки — дочь богатого торговца Нэнси Кингтон и ее служанка Минерва Шарп — попадают на корабль, над которым развевается черный флаг. Превратности судьбы привели их в ряды флибустьеров, и они, облаченные в мужское платье, проявляют чудеса отваги, завоевывая уважение даже среди самых отъявленных пиратов.
Накануне Рождества Дэви получает от девочки-привидения Элизабет предупреждение… Смертельный враг Дэви предпримет попытку наконец-то расправиться с ним. Дэви нужно держаться подальше от центральной площади, иначе он окажется навсегда пойманным в смертельный капкан времени. Художник Алексей Юрьевич Остроменцкий.
Быть свободным или просто не таким, как все, трудно в любом веке. Но во времена «охоты на ведьм» за это могут и убить. Так и случилось с бабушкой девочки Мэри: односельчане обвинили ее в колдовстве и казнили. Вместе с несколькими семьями пуритан Мэри покидает родные края и отправляется в Новый Свет. Какая жизнь ждет ее среди этих незнакомых людей? Научится ли она противостоять ненависти и глупости? Сумеет ли найти применение своему дару целительницы?
Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».