Миссис Джоунс часто играла с веселой Вонки, но сейчас у нее духу не хватило взять дохлую кошку голыми руками. Она натянула резиновые перчатки, которые надевала всегда, когда прибиралась на кухне, взяла в руки Вонки. Запахло паленым. Кошка вывалилась из рук Патриции на мокрый пол. Пат уставилась на котел. Котел был включен. Ага! А раз так, то должна бы вытечь из него вода, а котел — сгореть. Интересно…
Когда утром мистер Джоунс перед уходом на работу принес, как обычно, ей кофе в постель, котел был в порядке. Она поставила регулятор в положение «выключено» и выдернула шнур из розетки.
Нет. Котел был полон воды…
Только после двойной дозы коньяка она решилась взять в руки кошку и вместе с мышкой засунуть в пластиковый мешок. Котел она положила в другой мешок и направилась к автобусу.
Через несколько остановок она вышла, бросила мешок с кошкой и мышкой в мусорный бак и поехала в электромастерскую.
— С этим котлом что-то не в порядке, — сказала она мужчине за прилавком. — Меня дернуло током, когда я за него схватилась.
Мужчина воткнул вилку в розетку и коснулся днища котла маленькой отверткой с узенькой трубочкой в рукоятке. Трубочка засветилась красным.
— Вот! — Он бросил взгляд на Патрицию и кивнул. — Котел под напряжением.
Он вытащил вилку.
— Вы что с ним делали? Переключали?
Она покачала головой.
— Но кто-то здесь приложил руку! Провода перепутаны. Посмотрите: этот провод — заземление корпуса. Этот, желто-зеленый, должен быть здесь, а этот — там. Это чудо, что вы еще остались живы. Удар мог быть смертельным. А с водой — еще опаснее. Не надо браться за вещи, в которых ничего не смыслишь.
Он был уверен, что Пат сама пыталась ремонтировать котел.
Патриция застыла на месте. Она думала об одном: о нежном и мягком, медленно коченеющем тельце кошки.
— Так всегда с электрическими аппаратами, сударыня. И наиболее опасны фены и водяные котлы. Все, что соприкасается с водой, понимаете? — Разговаривая, он быстро переставлял провода. — Теперь все в порядке. Нет, нет, платить не надо. А почему бы вам не приобрести этот маленький приборчик-щуп? Он сразу покажет, если что-либо находится под напряжением. Но впредь, ради Бога, не пытайтесь сами ремонтировать электрические приборы.
Род сказал, что придет домой поздно.
Когда он вошел в кухню, котел был включен. Так, как это было утром. Он достал из ящика с инструментами щуп, точно такой же, какой купила Патриция. Котел стоял под напряжением. Это было странно. Потом он нашел записку: «Дорогой Род. Сразу же после твоего ухода мне позвонила Мириам и попросила вместе с ней съездить к ее матери. Вероятно, мы там и переночуем. До завтра, радость моя. Пат».
Род скривил губы. Затем опрокинул двойную дозу виски и также написал записку: «Пожалуйста, позвони, когда приедешь домой. Род».
Патриция пришла поздно вечером. Ей потребовалось все мужество, чтобы открыть входную дверь.
— Род! Род! — крикнула она.
Род лежал неподвижно, перегнувшись через край ванны, голова погружена в воду, в руке — электрическая бритва.
Несколько секунд она стояла без движения, затем бросилась в коридор и закрыла дверь.
Натянув резиновые перчатки, она выдернула вилку бритвы из розетки и отверткой-щупом переключила провода так, как они были соединены вчера. Но бритву снова не включила. Это будет выглядеть естественно: да-да, она выдернула шнур, когда поспешила на помощь мужу. И для большей убедительности обрызгала себя водой.
На кухне Пат переставила провода котла в правильное положение. Она торопилась. Если кто-нибудь видел, как она входила в дом, то могло показаться странным, почему же так долго не звала на помощь и не вызвала полицию.
Пат прочитала записку Рода и улыбнулась печально, иронично и немного сочувственно.
Она все еще была в перчатках, когда взялась за телефонную трубку. И сразу же почувствовала легкое жжение в пальцах. Это было необычно. Пат перевернула трубку. К задней стороне грифа лентой был приклеен кусок медной проволоки. Щуп показал, что провод находится под напряжением. Она проследила взглядом: провод по полу шел к розетке. Она выдернула его и обесточила трубку. Затем набрала 999.
Четвертая попытка Рода. И она почти удалась. Колени ее подогнулись, она села.
В трубке квакнуло.
— Несчастный случай. Мой муж…
Она разрыдалась. Последние двадцать четыре часа стоили ей большого нервного напряжения.
Перевел с английского А. ЮГАЛДИН