Кошки-мышки - [32]
Подошла к окну и слегка раздвинула шторы. Прижалась лицом к стеклу и увидела парковочную стоянку.
Двое мужчин медленно выталкивали со двора большой «кадиллак» Артура. Как Ален ни вглядывалась, она так и не узнала их в темноте. Серый «кадиллак» бесшумно катился по белому снегу, похожий на привидение.
Через минуту машина скрылась за углом, но Ален не отходила от окна. Прошло еще несколько минут, и мужчины вернулись. Еще через полминуты с лестницы донеслись тихие шаги, и в комнату вошел слегка запыхавшийся и раскрасневшийся Коул. Его лоб блестел от пота.
Он увидел Ален, бутылку виски и пожал плечами.
— Совсем забыл о ней.
— Кто взял машину Артура?
— С какой стати мне его защищать? — пробурчал парень, пожимая плечами. — Мистер Артур взял машину. Он опять навеселе и…
— И? — решила помочь ему Ален, когда он заколебался и замолчал.
Не дождавшись ответа, девушка внимательно посмотрела на собеседника, как на человека, которого увидела в первый раз. Вот цирк, удивленно подумала она! Она столько времени гонялась за Реем Коулом и, наконец, загнала его в угол. Все просто. Сейчас он у нее в руках, и ему не выкрутиться. Рей не хотел, чтобы она ходила в библиотеку, и поэтому привел к себе. Он даже готов переспать с ней, лишь бы она не задавала ненужных вопросов. Конечно, это было не очень-то лестно для нее как для женщины…
В ней проснулась гордость. Раз он пытается только отвлечь ее внимание от библиотеки, то он ей не нужен. Неожиданно Ален совсем расхотела его.
— И?.. — повторила она.
— Мистер Артур попросил вытолкать его со двора, чтобы никого не разбудить, — неохотно объяснил Коул. — Мы с Бойлем и вытолкали его машину.
Ален прекрасно знала «кадиллак» Артура. Мотор работал так тихо, что его никто бы не услышал. Она встала и направилась к двери.
— Спасибо за коктейль.
Рей Коул вскочил и преградил ей дорогу.
— Еще рано, — сказал он и схватил ее за руку.
— Вас взяли на место шофера, Коул, — высокомерно проговорила Ален, — и только шофера. Не забывайте об этом, пожалуйста.
Эти слова произвели на Рея эффект, сравнимый разве что с ударом кнута по лицу. Он попятился назад и открыл дверь. Когда Ален выходила из комнаты, он смотрел в сторону, но, идя по коридору, она знала, что он смотрит ей вслед.
Ален Питман внезапно замолчала. Норден тоже какое-то время молчал.
— Так вот, значит, в чем дело! — наконец, задумчиво произнес он.
Девушка устало кивнула.
— И после этого вы пошли к себе?
— Нет, — слабо улыбнулась она. — Я увидела вас с Линдой, быстро спустилась и спряталась. А когда вы пошли наверх, попробовала войти в библиотеку, но дверь оказалась заперта. Тогда я потихоньку поднялась за вами и увидела, как вы вошли в ее комнату. После этого я пошла к себе и попыталась во всем разобраться. Все казалось предельно ясным, и только Рей не очень вписывался в картину.
— Вы подумали, что мы с Линдой…
— Да.
— Продолжайте, — усмехнулся Норден.
— Услышав ваши шаги, я вышла в коридор. Я надеялась, что вы все объясните.
Только сейчас Норден поставил пустую чашку, которую вертел в руках во время ее рассказа.
— Сейчас вы знаете, что произошло, — сказал он.
Девушка опять задрожала.
— Конечно, у меня есть кое-какие догадки. Линда убила Артура и попросила своих приятелей убрать из гаража его машину.
Берт Норден рассеянно смотрел вперед и, казалось, не слушал ее.
— Провалиться мне на этом месте, — неожиданно пробурчал он, — если я знаю, почему они оставили его в библиотеке, пока выталкивали машину. — Он посмотрел на Ален и задумчиво сказал: — Они перенесли труп позже. Но почему позже, а не сразу?
— Может, потому что Артур был еще жив? — спокойно высказала предположение девушка.
Что-то не сходится, решил Норден, запирая дверь. Он стоял в коридоре и задумчиво вертел ключ в пальцах. Мисс Питман рассказала немало, но многое оставалось еще непонятным.
Сунув ключ в карман, направился к своей комнате и неожиданно остановился, заметив краем глаза мимолетное движение.
Берт Норден повернул голову и посмотрел в самый конец тускло освещенного коридора. Он знал, что там находятся комнаты старших Питманов. Кора Питман стояла у лестницы, опираясь на перила. Другой рукой она придерживала халат, плотно облегающий ее крупную фигуру.
— И сколько времени вы простояли здесь? — грубо спросил детектив и двинулся к ней.
— Несколько минут, — ответила миссис Питман. Обычно она говорила энергичным властным голосом, но сейчас он был тусклым и бесцветным. — Меня не волнуют отношения между вами, мистер Норден, и моей дочерью.
Берт Норден не сумел скрыть своего удивления.
— Вы опять все неправильно поняли, миссис Питман.
Она отняла руку от перил и рассеянно потерла лицо.
— Нет, я сказала, что это не имеет значения. Ален не беспокоит меня в… этом смысле, по крайней мере.
И тут на Нордена нахлынула волна злости, которая захлестнула все сочувствие.
Жалость куда-то испарилась, и он сердито посмотрел на нее.
— Ален — ваша дочь. — Он замолчал и через несколько секунд многозначительно добавил: — Так же, как Артур был вашим сыном.
Миссис Питман отошла от лестницы и превратилась в прежнюю Кору Питман.
Она повелительно подняла голову и произнесла загадочные слова:
В приозерном лесу найден труп неизвестной женщины, которая разбилась, упав с утеса. Похоже, она вела странный образ жизни и никогда не занималась своим здоровьем: ноги не знали обуви, зубы в страшном состоянии, на лице – плохо залеченный след от ожога. Именно по этому следу, когда полиция уже отчаялась установить личность, ее опознала бывшая санитарка интерната для слабоумных. Опознала к собственному ужасу: ведь она была уверена, что покойная и ее сестра-близнец умерли в юном возрасте двадцать лет тому назад… Сара Блэдэль четырежды называлась самым популярным романистом Дании по результатам читательского голосования.
В настоящий том включены остросюжетные повести, посвященные сложной и благородной работе сотрудников уголовного розыска столичной транспортной милиции. Живущий многоликой напряженной жизнью современный железнодорожный узел и оперативный уполномоченный Денисов — главные герои сборника. «Железнодорожный детектив»— так можно условно определить это довольно редкое направление отечественной детективной литературы. Для широкого круга читателей.
Однажды жарким летним вечером трем самым обыкновенным полицейским – Эрику, Аристиду и Виржини – поручают необычное задание: отвезти в аэропорт нелегала, подлежащего экстрадиции. В замкнутом пространстве машины висит тяжелая атмосфера. Виржини и Аристид – две стороны несвоевременного любовного треугольника. А Эрик просто устал от службы и неотвязного запаха смерти.Все становится только хуже, когда Виржини из любопытства вскрывает служебный конверт, содержащий информацию о заключенном. Полицейские узнают, что для их пассажира возвращение домой означает смерть.
Молодая девушка Сиссель Воге перестала разговаривать много лет назад. Однажды утром ее обнаруживают мертвой в собственном доме, спустя год после убийства ее отца, раскрыть которое полиции так и не удалось. А еще через несколько дней бесследно исчезает ее ближайшая соседка – четырнадцатилетняя Туне.Страшное и трагическое прошлое Сиссель неожиданно становится ключом к ее поискам, несмотря на то, что теперь девушка замолчала уже навсегда.
Роман Маури Сариола «Сусикоски и Дом трех женщин» — традиционный детектив с убийствами, совершаемыми из-за наследства.
Сценарий «В душной южной ночи» написан Стерлингом Силлифантом по мотивам книги писателя Джона Белла, создавшего серию романов о негре-сыщике Вирджиле Тиббсе. Однако книга и фильм — совершенно различные произведения. Вирджил Тиббс у Джона была очень близок однотипным, популярным в литературе 30-х образам сыщиков. В сценарии Стерлинга Силлифанта герой картины — личность, переживающая жестокие штормы и бури современной Америки с ее, как всегда, остростоящей негритянской проблемой. Тиббса играет Сидней Пуатье — первый актер-негр, получивший высшую американскую кинопремию — «Оскар» за исполнение главной роли в знакомом советскому зрителю фильме Стэнли Креймера «Не склонившие головы».