Кошки-мышки - [14]

Шрифт
Интервал

— Давно ты не навещала меня, — сказал Джонатан Декер девушке и перевел взгляд на Нордена. — Вижу, вы оба в пижамах, — заметил он. — Только не говорите, что уже успели влюбиться друг в друга.

Несмотря на полумрак, Берт заметил, что щеки Линды залил румянец.

— Любовь здесь ни при чем, — сообщил он. — Дело намного серьезнее.

На тонких губах старика заиграла слабая улыбка.

— Не сомневаюсь, раз вы поднялись в такой час.

— Артур, мистер Декер… — быстро проговорила Линда Питман и замолчала.

— Я так и думал. Что с ним случилось на этот раз?

Нордену стало жалко девушку, и он ответил за нее:

— Его убили.

Руки Джонатана Декера вздрогнули. Они слегка поднялись и опять опустились на книгу, лежащую на коленях. Глаза вопросительно посмотрели на него.

— Этого следовало ждать, — спокойно пожал плечами старик. — Меня удивляет только то, что это не произошло раньше.

Когда Линда Питман глубоко вздохнула, Норден подумал, что она держится из последних сил.

— Неужели вы не понимаете, что Артур мертв? Кто-то… заколол его. Он… его нет в живых. — Она быстро шагнула к столу. — Кто-то убил его. Кто-то…

Джонатан Декер встретился взглядом с Норденом и кивнул.

— Дайте ей стакан вина, — велел он. — Вино — там. — И показал на маленький бар, на котором стоял поднос с графином и шестью хрустальными стаканами.

Норден налил вино и вернулся со стаканом к Линде. Девушка сидела на стуле, крепко сцепив руки.

— Только не закатывайте истерику, — тихо предупредил он. — Вы сами хотели прийти сюда.

На какую-то долю секунды ее глаза гневно вспыхнули, потом гнев исчез, и Линда обмякла. Она взяла у него стакан и принялась небольшими глотками вяло потягивать напиток.

Норден повернулся к Декеру.

— Кто-то убил Артура Питмана сегодня ночью. В библиотеке. — Он быстро рассказал подробности. — По-моему, рана была смертельной, и он недолго прожил после того, как ему заколотили в спину нож. Значит, вашего внука убили незадолго до того, как я проснулся. Примерно, час назад. Возможно, убийство произошло в три часа.

Джонатан Декер молча выслушал секретаря. После того, как Норден закончил свой рассказ, он приказал:

— Отведите Линду в ее комнату и возвращайтесь.

Берт Норден подошел к Линде, мягко взял ее за руку и повел к двери. Девушка не сопротивлялась, но у самой двери неожиданно освободила руку и сказала:

— Я могу идти сама.

— Похоже, я вам не нравлюсь?

— Вы мне абсолютно безразличны, так что, мои чувства к вам тут ни при чем. Я просто хочу остаться одна… сейчас.

— Мне велено проводить вас в вашу комнату, — пожал плечами детектив, и не думая отставать.

Они молча поднялись по лестнице. Когда показалась дверь комнаты Линды, Берт спросил:

— Кто живет в соседней комнате?

— Это комната Артура. Она была соединена с моей.

Они остановились перед дверью. Норден взялся за ручку, и она легко повернулась. На столике рядом с кроватью стояла маленькая зажженная лампа.

— Вы сказали, что ваши комнаты были соединены, — заметил Берт и вопросительно посмотрел на нее.

— Если вас это так интересует, мистер Норден, — спокойно ответила Линда Питман, — то дверь между нашими комнатами заперта уже некоторое время. У меня есть ключ от нее.

— Простите за бестактность, — извинился он. — Если хотите, я вам что-нибудь принесу. Мистер Декер попросил меня вернуться.

— Спасибо, но мне ничего не нужно, — поблагодарила девушка.

Норден посмотрел на ее очень бледное лицо и заметил под подбородком глубокие линии. Он был уверен, что она из последних сил старается держать себя в руках.

Сейчас он понял, почему она так хотела остаться одна — просто боялась, что не выдержит и разрыдается.

— Конечно, вам ничего не нужно, — недоверчиво кивнул он и прошел мимо нее в спальню.

Линда испуганно вздрогнула и протестующе вскрикнула, но Норден не обратил на нее никакого внимания. Дверь в ванную была открыта. Он вошел туда и включил свет.

Послышался звук закрываемой двери, затем по толстому ковру раздались тихие шаги.

Берт Норден открыл шкафчик, висящий над раковиной, и быстро просмотрел содержимое полок. Он увидел какие-то пузырьки с лекарствами, зубную пасту, шампунь, заколки для волос и несколько непонятных предметов женского туалета. Среди лекарств нашел аспирин и маленький пузырек со снотворным в таблетках. Не найдя ничего успокаивающего, Берт недовольно покачал головой и взял снотворное. На этикетке было написано: «Сильнодействующее снотворное. Принимать по одной таблетке перед сном».

Остается надеяться, что за неимением успокаивающего сгодится и снотворное, хотя он предпочел бы что-нибудь послабее. Норден открыл пробку и вытряхнул на ладонь маленькую таблетку, которая оказалась еще меньше таблетки аспирина.

Поставил пузырек на место, закрыл шкафчик и увидел в зеркале, вделанном в дверцу, Линду. Девушка стояла на пороге, одной рукой держась за косяк, и смотрела на него. Побелевшие пальцы говорили о силе ее напряжения.

— А вам не кажется, мистер Норден, что вы слишком торопитесь?

Норден наполнил стакан водой и повернулся к ней.

— Вы правы, — согласился он, протягивая стакан и таблетку, — но у меня нет времени. Выпейте это.

— Мне не нужны никакие лекарства. — Линда отпустила дверь и сейчас стояла абсолютно прямо.


Рекомендуем почитать
Детектив с одесского Привоза

«Детектив с одесского Привоза» — первая книга молодого украинского писателя Леонида Дениско, переведенная на русский язык. Динамично и захватывающе рассказывает автор о мужестве работников милиции. Главный герой повести — сотрудник уголовного розыска, бывший рабочий, пограничник, участковый инспектор. Действие повести происходит в Одессе в наши дни в условиях усиливающейся и обостряющейся борьбы с преступностью.


Валентинов день

Американский писатель Ивэн Хантер написал много книг в самых разных жанрах. Но наибольший успех завоевала серия полицейских романов, выпущенная под псевдонимом Эд Макбейн. Офицеры 87-го полицейского участка, расположенного в неназванном громадном городе, их друзья, их смертельные враги как живые встают на страницах романов.Эд Макбейн – это изощрённость криминальной интриги, тонкий психологизм, современные образы, атмосфера опасности, хитросплетения любовных интриг, умение с первой страницы завладеть вниманием читателя.


Новый человек в городе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Золото дикой станицы

В станице Новоорлянская, где случайно оказывается Турецкий, творятся темные дела. Спасаясь от преследования местных милиционеров, он становится случайным свидетелем заговора между ограбившим его в поезде казачком и бандитом. Они обсуждают план ограбления вагона с золотом. Оказавшись между молотом и наковальней, Турецкий видит только один выход. Своим замыслом он делится со своим спасителем - бывшим начальником милиции Володей. Тот соглашается помочь московскому «важняку», поскольку давно возмущен беспределом, царящим в родной станице.


... И скрылся с места преступления...

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ничего хорошего

Известный нейрохирург Джемма Доген найдена убитой в своем кабинете в Медицинском центре. Полиция предполагает, что нападение было совершено с целью изнасилования, и к делу подключается отдел расследования сексуальных преступлений. Но детективы Александра Купер, Майк Чэпмен и Мерсер Уоллес даже не предполагали, что скрывается за внешне респектабельными стенами больниц...