Кошка на голубятне. Бледный конь. И в трещинах зеркальный круг - [211]
— Невинный? Не понимаю.
— Артур Бэдкок, — объяснила мисс Марпл. — Его сейчас допрашивают в полиции.
— В связи со смертью моей жены? Но это же абсурд, полнейший абсурд. Он к дому и близко не подходил. Он вообще ее не знал.
— Полагаю, что знал, — возразила мисс Марпл. — Когда-то он был на ней женат.
— Артур Бэдкок? Но… ведь он… был мужем Хетер Бэдкок. Может быть, вы… — он заговорил мягко и как бы извиняясь, — что-то перепутали?
— Он был женат на ней, — настойчиво повторила мисс Марпл. — Когда она была совсем молодой и еще не снималась.
Джейсон Радд покачал головой.
— Первого мужа моей жены звали Алфред Бидл. Он торговал недвижимостью. Брак оказался неудачным, и они почти сразу расстались.
— А потом Алфред Бидл сменил фамилию и стал Бэдкоком, — объяснила мисс Марпл. — А недвижимостью он торгует и по сей день. Даже странно, как некоторые любят всю жизнь заниматься одним и тем же. Наверное, из-за этого ваша жена и решила, что ей с ним не по пути. Поняла, что ему за ней не угнаться.
— Признаюсь честно, вы меня удивили.
— Уверяю вас, это не плод моей фантазии, не романтические бредни. Это бесспорный факт. В деревне, знаете ли, такие новости быстро распространяются, а вот в роскошные особняки, — добавила она, — добираются не сразу.
— Ну что ж… — Джейсон Радд попытался выиграть время, не зная, что сказать, потом понял — разговор неизбежен. — Так что вы от меня хотите, мисс Марпл?
— Если не возражаете, я хотела бы встать у края лестничной площадки, именно там, где вы с женой в тот злосчастный день принимали гостей.
Он с сомнением взглянул на нее. Еще одна искательница сенсаций? Но нет, лицо мисс Марпл было строгим и даже суровым.
— Пожалуйста, — сказал он, — если вам угодно. Идемте.
Он провел ее к лестнице и остановился в большой нише у края площадки.
— Вы здесь почти все перестроили со времен Бэнтри, — заметила мисс Марпл. — Очень славно. Так, посмотрим. Столы, наверное, стояли там, а вы с женой…
— Жена стояла здесь, — показал Джейсон Радд. — Гости поднимались по лестнице, она здоровалась с ними и направляла ко мне.
— Здесь, — повторила мисс Марпл.
Сделав несколько шагов, она встала туда, где в день приема стояла Марина Грегг. На мгновенье замерла. Джейсон Радд наблюдал за ней. Интересно, что у нее на уме? Она чуть подняла правую руку, как бы здороваясь, взглянула на лестницу — кто там еще поднимается? Потом посмотрела прямо перед собой. На стене напротив лестницы висела большая картина, копия кого-то из старых итальянских мастеров. По обе ее стороны были узкие окна, одно выходило в сад, через другое виднелась крыша конюшни и флюгер. Но внимание мисс Марпл привлекли не окна. Взгляд ее был устремлен на саму картину. Наконец мисс Марпл заговорила:
— Конечно же, первое впечатление — всегда самое верное. Миссис Бэнтри сказала мне, что ваша жена смотрела на картину и что при этом у нее был как бы «застывший взгляд». Мадонна… пышные красно-голубые одеяния… голова чуть откинута, на руках держит младенца и улыбается, глядя на него. «Мадонна с младенцем» Беллини. Библейский сюжет, но вместе с тем и воспевающий обычное человеческое счастье. Согласны, мистер Радд?
— Пожалуй.
— Теперь мне ясно, — произнесла мисс Марпл. — Да, ясно. И ведь все так просто, да? — Она посмотрела на Джейсона Радда.
— Просто?
— Мне кажется, вы знаете, насколько все просто.
Внизу затрезвонил колокольчик.
— Боюсь, — сказал Джейсон Радд, — я не совсем вас понимаю. — Он посмотрел вдоль лестницы. Снизу послышались голоса.
— Этот голос я знаю, — оживилась мисс Марпл. — Инспектор Креддок, да?
— Похоже, что он.
— Значит, он тоже хочет вас видеть. Вы не будете против, если мы обсудим это втроем?
— Я-то готов…
— Думаю, что он тоже не будет против, — сказала мисс Марпл. — К тому же откладывать дальше некуда. Пора окончательно разобраться, что же все-таки произошло.
— Кажется, вы сказали, что все очень просто, — напомнил Джейсон Радд.
— Так просто и очевидно, — подтвердила мисс Марпл, — что никто ничего не заметил.
В эту минуту на лестнице появился престарелый дворецкий.
— Вас хочет видеть инспектор Креддок, сэр, — объявил он.
— Скажите, что мы его ждем, — попросил Джейсон Радд.
Дворецкий снова исчез, и вскоре на лестнице появился Дермут Креддок.
— Вы! — обратится он к мисс Марпл. — Как вы сюда попали?
— Приехала на Инче, — сообщила мисс Марпл, приведя всех в смущение, как случалось всегда после этой реплики.
Стоявший за ее спиной, Джейсон Радд с вопросительным выражением лица постучал пальцем по лбу. Дермут Креддок покачал головой.
— Я как раз говорила мистеру Радду, — продолжала мисс Марпл, — …только надо подождать, когда уйдет дворецкий…
Дермут Креддок быстро глянул вниз.
— Все в порядке, — сказал он. — Он ушел. И вообще, сержант Тидцлер проследит, чтобы нам не мешали.
— Ну что ж, — успокоилась мисс Марпл. — Мы, разумеется, могли бы пойти и в комнату, но лучше поговорить прямо здесь. Мы находимся на том самом месте, где и произошла трагедия, именно здесь будет гораздо легче понять случившееся.
— Вы говорите, — уточнил Джейсон Радд, — о дне, когда отравили Хетер Бэдкок?
— Да, — подтвердила мисс Марпл, — и я повторяю: все очень просто, если посмотреть на происшедшее под правильно выбранным углом зрения. Не будь Хетер Бэдкок такой… напористой, ничего бы не случилось. Собственно, с ней обязательно должно было случиться нечто подобное — это было неизбежно.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».
В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).