Кошачьи - [10]
Изуродованная мордочка монстра не была создана для того, чтобы отражать эмоциональные переживания, но в этот раз на его ошпаренной физиономии отразилась глубокая озабоченность. Правда, он приложил все старания, чтобы скрыть это; он постарался изобразить рутинный взгляд «инспектора» на то место, где он привык мочиться. Однако уцелевший, теперь сильно дергающийся глаз и прижатые уши выдавали и страх, и беспокойство. Тем не менее он разыгрывал передо мной безразличие и не удостоил меня сперва даже взглядом.
— Опять жмурик? — спросил я.
Монстр был более чем удивлен, но уже в следующий момент снова овладел собой и принял стоическое выражение — просто Хэмфри Богарт.
— Да, жмурик, — признал он через короткое время.
Я выбросил правую заднюю лапу наверх, как выкидной нож, и начал чесать себе шею.
— Кого же на этот раз унесли из нашего Богом забытого угла? Стой, подожди-ка. Речь о парне, верно? Как и другие четыре трупа?
Теперь он не пытался скрыть удивление.
— Черт побери, да! Откуда, тысяча чертей, ты знаешь?!
— Ах, это лишь всего предположение.
Шея была достаточно промассирована. Я принялся за грудь, тщательно вылизал шкурку языком. Между тем я кусал шерсть снова и снова и вычесывал таким образом паразитов.[7]
Монстр прохромал, обнюхивая комнату, и уселся передо мной с унылой миной.
— На этот раз старый Дип Пёпл отправился на тот свет. Его затылок выглядит так, словно кто-то опробовал на нем свой новый ледоруб. Мне все равно, если даже этот кусок проклятого дерьма и переработали в собачий корм, но постепенно все это начинает мне действовать на нервы. Кто знает, может, тот, кто балуется необычным хобби, получит удовольствие и от моего загривка.
— Кем был Дип Пёпл?
Теперь наступила очередь хвоста. Я свернулся калачиком в идеальную букву U и занялся собой, облизывая свое тело в направлении к кончику хвоста.
— Дип Пёпл?[8] Глупец, которому место в Книге рекордов Гиннесса как самому большому дураку. Если бы не существовало слово «обыватель», то его специально изобрели бы для этого предводителя обывателей. Он был невероятно стар, но у него еще хватало сил, чтобы непрестанно призывать всех к соблюдению правил приличия. Этот безумец был настоящим мучением. Изводил нас своими нотациями на каждом шагу.
— Почему его звали Дип Пёпл?
— В том-то и дело! Его хозяин был полной противоположностью ему. Он окрестил так старого доброго Дип Пёпла, потому что сам считал себя одним из этих ненормальных! Он своего рода «Беспечный ездок» среднего класса.[9] После выхода на пенсию он погрузился в мир тяжелого рока и кожаных курток, отчаянно влюбился в сумасшедший Black-Sabbath-Oldie на пластинках, сам сделал себе татуировку в виде эмблемы черепа на ягодице, разбил вдребезги собственные окна своими кожаными сапогами, швырял людям на головы пустые пивные банки, и если после всего этого он немного успокаивался, то с наслаждением делал себе и курил самокрутки из гашиша до потери сознания.
— Кто этот тип по профессии?
— Почтовый служащий.
— О, какое милое противоречие!
В конце генеральной чистки я попеременно вылизывал передние лапы и тер ими морду и уши. В конце концов голову в таком запутанном случае следует сохранять ясной.
— Все понятно, у этого консервного ножа не все дома! Во всяком случае, Пёпла все время тошнило, когда он видел этого постаревшего Денниса Хоппера уже издалека. Тот едва соответствовал его представлениям о традиционной жизни. Но какая альтернатива оставалась? Мы же сами не можем подыскивать себе консервный нож, не так ли? Наблюдать за обоими было все равно что смотреть триллер. С одной стороны, Дип Пёпл, сама порядочность, постоянно начеку — как бы кто-нибудь не нарушил тайком границы его района и не сумел оставить желтую пахнущую лужу; с раннего утра до позднего вечера он находился на грани нервного срыва, потому что, рожденный быть диким Каспером, нерегулярно принимал пищу… А еще он надолго выходил из себя только потому, что сегодняшняя молодежь едва придерживается высокого мнения о традиционном приветствии, характерном для нашего вида. С другой стороны, его странный хозяин, у которого лопнула барабанная перепонка, потому что однажды тот слушал в наушниках при полной громкости самый последний диск Motley Crue.
— Один вопрос: Дип Пёпл кастрирован?
— Пёпл и кастрирован! Боже, этот уродец стал бы скорее преданным поклонником Фрэнка Синатры, чем дал бы отрезать своего дружка! Но с другой стороны, он бывал в затруднительных ситуациях. Ведь стар был примерно так же, как Мафусаил, а выглядел еще старше!
Монстр встал, повернулся ко мне спиной и задумчиво посмотрел на небо через грязное стекло балконной двери.
— Странно, — сказал он печально. — Теперь как-то жаль обоих. Хотя, пожалуй, не было более резкой разницы, чем между этим мещанским котярой и типчиком, любителем хэви-метал, должно быть, оба любили друг друга на тот или иной манер, коли так долго прожили бок о бок. Да, они были веселой парочкой, Дип Пёпл и почтовый служащий. Что теперь будет делать этот консервный нож без Дип Пёпла? Заведет ли себе нового домашнего товарища? И что за имя он ему даст? Иуда-священник?
«Кошки не похожи на людей,Кошки — это кошки…»ВРАНЬЕ!ПОЭТИЧЕСКОЕ ПРЕУВЕЛИЧЕНИЕ!Кошки ПОХОЖИ на людей — пожалуй, даже СЛИШКОМ.Кот Френсис, совершающий утреннюю прогулку, обнаруживает в соседнем дворе… ТРУП ЖЕСТОКО УБИТОГО «собрата по племени».Убийца НЕ ДОЛЖЕН уйти от ответа!Френсис начинает расследование и быстро понимает: это убийство — лишь первое в череде связанных между собой таинственных преступлений.Однако главные его свидетели — легкомысленный плейбой и загадочная роковая красавица — похоже, ЧТО-ТО СКРЫВАЮТ…Перевод с немецкого В.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.
Эта история начинается с ограбления с трагическим финалом: немолодой хозяин загородного дома погибает от рук неизвестных преступников. Однако в этой истории оказывается не так все просто, и сам погибший несет ответственность за то, что с ним произошло. Рассказ «Вода из колодца» седьмой в ряду цикла «Дыхание мегаполиса». Главным героем этого цикла является следователь Дмитрий Владимиров, который на этот раз должен разобраться в хитросплетениях одной запутанной семейной драмы.
Библиотекаря Чарли Харриса и его кота Дизеля знают все, кто живет в небольшом городке Афины, штат Миссисипи. Даже богач Джеймс Делакорт, известный своей коллекцией редких книг и скверным характером.Джеймс Делакорт обращается к Чарли за помощью – ему кажется, что кто-то из живущих в его особняке ворует бесценные книги. Но не успел Чарли и дня проработать в его библиотеке, как коллекционера обнаружили мертвым. Чарли Харрису и его знаменитому коту Дизелю предстоит найти убийцу и не стать его следующими жертвами.
Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства.
Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы.
Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления.