Коротышки - [5]
– О, нет! – Емеля наморщил нос и многозначительно помотал головой. – Женьщина! Бегьом от них! Ферштейн?
– Ферштейн! – кивнул карлик. – Смотрю, вы неплохо устроились!
– У менья есть одьин вольшебный рибка! – зашептал хозяин дома, кивая на аквариум со щукой. – Вон он плявает! Стоит только сказьять зяклинанье и все желания испольняться!
– О! Шарман! – восхитился Карл, не показывая своего разочарования. – А продемонстрируйте, будьте добры, как действует ваша рыбка. Попросите ее сделать один золотой, ради нашей дружбы!
– Миньюточкю! – Емеля подошел к аквариуму и прошептал магические слова на непонятном русском. – Загьяни в кулачьок, – обратился он к карлику.
Карл разжал кулак: на ладони поблескивал серебряный.
– О! Очень-очень плёхо! – насупился Емеля. – Рибка старий сталь. Мюхлюет!
– Ерунда! – пряча монету в карман, сделал широкий жест Карл и поинтересовался. – А слуги ваши где?
– Зачьем мнье слюги? – удивился Емеля и продекламировал кого-то неизвестного, – «мой отьец крестянинь, а я – крестянинский син»! У менья рыбька есть, оньа все дельяет!
Еще пять минут поболтав о всяких пустяках, они попрощались и покинули дом гостеприимного Емели.
Карлик выглядел удрученным.
– Что не так? – поинтересовался Артур.
Карлик шумно вздохнул и скомандовал:
– Пошли к коту!
Дверь им открыла мышь, одетая в кружевной передник.
После дежурных слов про нового члена клуба и пяти минут ожидания переговоров служанки с хозяином, Артур и карлик были приглашены в кошачьи апартаменты.
Замок Кота в сапогах поражал своим аскетизмом: скромные узкие лавочки по периметру гостиной, длинношерстный ковер на полу и запах валерьянки.
Хозяин не замедлил появиться. Для кота он оказался на удивление крупным: примерно одного размера с Карлом.
– О! Друг мой Артур! – проворковал хвостатый. – Как я рад тебя видеть! И нового моего гостя тоже рад, – обратился он к карлику и добавил, – мяу.
Приказав служанке подать молока, Кот пригласил их присесть на ковер.
Карл произнес заранее заготовленную речь о том, как это почетно быть членом клуба коротышек, как он рад, что родился коротышкой и спел оду во славу кота-коротышки. Кот разомлел. Сигареты «Империя» пришлись ему по вкусу. Напоследок предвкушающий разоблачение Карл поинтересовался:
– Я давно мечтал о встрече с вами, уважаемый Кот! Не далее как позавчера мы были здесь с Артуром, но вас не застали. Я был несколько расстроен и разочарован, но пережил сие недоразумение и вот я перед вами!
– Не может этого быть! – возмутился кот. – Позавчера я провел весь день дома, потому как болел страшной болезнью – гриппом!
Покинув дом Кота, раздосадованный карлик зло пнул сугроб.
– Два основных подозреваемых, кажется, обломились! Какой конфуз! Кто остается?
– Свинопас и Синяя борода, – сочувственно вздохнув, ответил Артур
– Пойдем к Бороде! Премерзкий тип! Всемирно известный маньяк!
Постаревший Герцог выглядел молодцом, несмотря на невысокий рост, поседевшую бороду и глубокие морщины на щеках. В нем чувствовалась мощная внутренняя энергия, сводящая с ума женщин. Обезоруживающая доброта в глазах дополняла портрет. Карл подумал, что неслучайно, погубив столько красоток, герцог остался безнаказанным.
– Вдовствуете? – поинтересовался сыщик после длинных объяснений причин визита.
– Вдовствую! – вздохнул герцог. – Ни одна женщина не хочет жить со мной после того, что написал этот графоман Перро! Ладно, в своей сказочке убил меня, так зачем репутацию-то портить!
Выпятив губу, Карл сочувственно покивал головой. Он примостился на диване и принялся внимательно разглядывать жилище грустного монстра. Везде чувствовалась былая роскошь. Несмотря на то, что дорогая мебель давно протерлась, краска на стенах местами облупилась, шикарный ковер кое-где поела моль, все сохраняло опрятность и чистоту. Герцог отличался аккуратностью: ни одна вещь не валялась где бы ей не следовало, на темном ковре не было обнаружено ни одной лишней пылинки, только капли крови невинно убиенных любопытных супруг бросались в глаза.
Карл сделал условный жест, на что Артур не замедлил отреагировать: он достал портсигар с «Империей» и протянул герцогу:
– КурИте! – предложил рыцарь.
– Миль пардон, – улыбнулся Синяя Борода. – Бросил! Два года как бросил! И вам советую!
Выслушав лекцию о здоровом образе жизни, гости покинули жилище герцога. Карл долго стучался головой о каменную стену замка и ронял слезы. Закончив, он шмыгнул носом и поинтересовался:
– Вы знали, что Борода не курит?
– Ну, знал… – проворчал Артур. – Забыл просто!
– Забыл! – проворчал Карл и скомандовал. – К Свинопасу!
– Хрю-хрю! Хрю-хрю! – прохрюкал дверной замок Свинопаса.
Дверь открыла симпатичная фрейлин в беленьком чепце.
Далее последовала уже известная процедура объяснения «зачем и кто». Фрейлин упорхнула, вернулась через пять минут и провела посетителей в гостиную.
Дом Свинопаса был стилизован под хлев: солома, торчащая из стен каменной кладки, маленькие окошки в деревянных рамах, соломенный настил на полу и многочисленные статуэтки свиней. Постаревший Свинопас чем-то напомнил свое любимое животное: вздернутый носик, рыжие ресницы, полная фигура. Краем глаза Артур заметил, как приободрился маленький сыщик.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.