Коронация любви - [6]
Однако его слова звучали не слишком уверенно, и Алдрина без дальнейших объяснений поняла, что найти этот достойный выход будет не так-то просто.
Она с детства много читала, в том числе внимательно изучила множество исторических книг. Из них Алдрина усвоила, что порою честолюбивые мужчины силой покоряли слабых женщин, у которых не хватало воли противостоять натиску. Им приходилось капитулировать, причем порой эта капитуляция означала не что иное, как рабство.
— Что же мне делать? Что же делать? — растерянно спрашивала она не столько своего советчика, сколько некие неведомые силы, надеясь на помощь свыше.
Не требовалось особой наблюдательности, чтобы заметить, что визиты принца становились все более частыми, продолжительными и навязчивыми. Кроме того, в той учтивой, даже льстивой, манере, с которой он обращался к Алдрине, явно сквозила угроза.
Вот и сейчас, когда государственный секретарь по иностранным делам говорил о принце Тероме, Алдрина не могла не думать о принце Иниго.
— Так что же натворил принц? — резко спросила она.
Госсекретарь ответил не сразу.
— Поведение его высочества не должно нас очень беспокоить, поскольку его страна находится на другом берегу реки Лиека. Однако, насколько я понимаю, в Ксанте происходят такие события, которые вполне могут привести к революции в стране.
Он помолчал, словно решая, стоит ли продолжать, а потом вновь заговорил:
— Это развитие событий неизбежно привлечет внимание русских. Более того, предоставит им повод для вторжения в страну якобы для поддержания порядка.
Алдрине этот аргумент был уже знаком, она не раз слышала его и раньше. Каждая маленькая страна на Балканах жила в страхе перед вторжением русских войск, которые могли оправдать агрессию необходимостью помощи в поддержании порядка.
— Так что же все-таки делает принц Тером? — Алдрина пыталась добиться конкретного ответа.
Госсекретарь беспомощно обвел взглядом коллег, словно пытаясь найти у них поддержку.
— Как я уже говорил, мадам, страна управляется очень плохо, поскольку король не в состоянии держать свой народ в должном повиновении.
— Почему же? Он что, серьезно болен? — уточнила Алдрина.
И вновь госсекретарь обвел взглядом членов Тайного совета. После долгой паузы он ответил:
— Боюсь, мадам, король просто-напросто слишком расслабился, а поэтому принц, как законный наследник престола, может делать все, что пожелает.
Из этого витиеватого ответа Алдрина сделала вывод, что король попросту без меры пьянствовал, а его сын тоже не отличался серьезным отношением к жизни.
Конечно, из-за подобной слабости короля ситуация в соседней стране могла оказаться достойной сожаления, но пока королева Сарии не могла понять, как это связано с положением в ее собственной стране.
— Как вы сказали, — произнесла она, — государство Ксанте расположено на противоположном берегу реки и не имеет с нами непосредственной границы.
Она помолчала, собираясь с мыслями, а затем продолжила:
— Больше того, между Сарией и Ксанте расположено еще и государство Равалла. Вы ничего не упоминали о нем, так что, надо полагать, там царит полный порядок.
— Действительно, это так, — согласился премьер-министр. — Но в то же время, мадам, молодой король Раваллы Леандр постоянно находится в отсутствии, путешествуя по различным зарубежным странам, причем предпочитает ездить в другие части света. Вот почему в настоящий момент именно наша страна приобретает такой вес в Балканском регионе.
Ситуация казалась Алдрине вполне понятной. Она чем-то напоминала тот случай, о котором рассказывал ей премьер-министр Англии. Тогда королева Виктория резко заметила:
— Было бы огромной ошибкой позволить России продвинуться в глубь Балканского полуострова. Я давно убеждена в том, что исключительно позиция Великобритании способна воспрепятствовать агрессии.
Маркиз Солсбери, министр иностранных дел, рассказал девушке, как десять лет назад русские всерьез угрожали захватить Константинополь. Они подошли уже совсем близко, остановившись всего лишь за шесть миль от города, когда четыре корабля британского военно-морского флота вошли в Эгейское море. И именно присутствие британских сил заставило русскую армию отступить.
Внезапно Алдрина поняла, что сейчас от нее ждали такой же помощи, как от четырех британских военных кораблей. От этой мысли девушка едва не рассмеялась вслух.
Овладев собой, она произнесла, обращаясь к членам Совета:
— Я понимаю, что вы хотите сказать, но мне необходимо знать больше. Пожалуйста, не скрывайте от меня, какие именно злоупотребления имеют место в Ксанте и какую непосредственную опасность представляет для нас поведение кронпринца.
С этими словами она решительно поднялась, показывая, что аудиенция закончена.
Не оставалось ни малейшего сомнения, что едва она покинет зал заседаний, как физиономии членов Тайного совета примут унылое и растерянное выражение. Они наверняка будут обсуждать ее требование в течение нескольких часов, а может быть, и нескольких дней.
Алдрина мысленно усмехнулась и легко побежала в свою гостиную. Ее несколько раздражала мысль о том, что уже близится время ленча, а значит, опять придется изображать из себя царственную особу.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Доведенный до отчаяния наследник знатного, но обнищавшего рода Джереми Форд решается выйти на большую дорогу, чтобы хоть как-то поправить свои дела. Его сестра Мариота, беспокоясь за брата, готова ему помочь. Их авантюра завершается успехом, но девушка выстрелом из пистолета случайно ранит незнакомого всадника. Они привозят раненого в поместье, чтобы ухаживать за ним, и тут узнают, что это сам граф Бэкингем…
Начало XX века…Декаданс. «Культура танго». Прекрасный мир танца, богемы — и международной разведки!Однако юная и невинная девушка НЕ В СИЛАХ стать богиней британских спецслужб — ведь она готова погубить и свою карьеру, и свою безопасность во имя ЛЮБВИ!
Где можно спрятаться от нежелательного брака лучше, чем в старинном поместье жениха? Особенно если жених этот, известный циник, ловелас и повеса, вот уже много лет как не показывался в «родовом гнезде»?По крайней мере именно так считала юная Имильда Борн, пуще смерти страшившаяся свадьбы с маркизом Мелверли. Но – люди предполагают, а небо располагает. Имильда, случайно спасшая жизнь маркизу, теперь не просто связана с ним опасным приключением, но и испытала на себе чары его обаяния…