Королевский понт - [55]
Он теперь убедился.
Она не смогла дать ему того, чего он от неё ждал – это по определению невозможно, но именно в этом и заключается вся квинтэссенция человеческих отношений. Она не смогла. А, может, просто не захотела? Жалела душевные силы, отдавая их работе до самой последней капли, вычерпывая себя до дна, так, что ничего уже не оставалось на долю того, кто был рядом?
Запоздалое раскаяние отозвалось в душе Онки тихой грустной болью – она не могла не понимать, что вернуть уже ничего нельзя, прошлое оно тем и таинственно, и страшно, и прекрасно, что его невозможно ни переписать, ни искупить, оно способно лишь стать фундаментом к чему-то другому, новому – Онки с присущей ей гордой независимостью не стала просить Гарри вернуться – больно мелодраматично, дешево это выглядело бы – она исправно переводила на его счёт алименты и не навязывала встреч. Если она прежде всегда сама решала, как жить, то теперь пусть Гарри решит, хочет он жить именно так или нет.
2
Небо было розовым как клубничный йогурт. Воздух – чуть голубоватым. Горели оранжевые фонари. Ранний вечер, живописные окраины Аттлантсбурга. Элитные небоскребы с придомовыми территориями, обнесенными заборами, засаженными розами и тюльпанами. Взволнованно замершие в безветрии парки, скверы, бульвары, пруды с гигантскими белыми водяными лилиями, похожими на лебедей, и с утками, наученными клевать хлеб с ладоней.
Дышится здесь привольнее, чем в центре, каждый вдох – точно глоток минералки со льдом. Онки не спеша шагает по широкому тротуару, под мышкой у неё – папка, последнее дело на сегодняшний день. Ещё два квартала осталось пройти – покажется крытая стеклом крыша ресторана, расположенного на острове в живописном пруду. Там должна состояться встреча.
Онки гонит назойливые мысли о разводе, она старается не думать о том непривычном ощущении, что дома никого больше нет: стоит квартира пустая, тихая, как музей или закрытый магазин; когда она войдет в прихожую, сработает датчик движения и включится свет; она пройдет на кухню, выпьет стакан воды, проделает всё то же, что всегда, откроет дверь спальни, впустив туда свет, и постель, выступающая из темноты безупречно застеленным углом, будет холодная, неживая; Онки ляжет на неё – одна на всю щедрую двухметровую ширь – хочешь руки раскинь, хочешь – ноги, валяйся звездой, если душа простит… Грустное это чувство – свобода…
Вход в ресторан – по горбатому мостику над неподвижной, как крутое желе, водой пруда. Толстобокие кувшинки густо и сладко пахнут свежими устрицами. Высокие стеклянные двери раскрываются перед Онки, администратор в строгом костюме пристрастно её оглядывает – в такие места не заходят с улицы.
В ресторане два зала – нижний – с роскошными мягкими креслами, оплетенными лозой, и массивными овальными столами под камень. Трехметровые окна от пола занавешены тростниковой соломкой. Верхний зал – мансарда с раздвижной стеклянной крышей. Жаркой летней ночью можно, потягивая дорогое вино, любоваться звёздным небом. В дождь – созерцать сорвавшуюся с неба лавину воды…
Онки поднимается по лестнице. Верхний зал почти пуст – занято всего два столика. За одним из них – дама, ожидающая Онки. За другим… Онки делает несколько шагов вперёд, в горле у неё стремительно пересыхает, она останавливается – за другим столиком спиной (Слава Всеблагой!) сидит Саймон.
«Вот водит же нелегкая кругами! – мысленно восклицает Онки.
Она проходит к своему месту, старается не делать лишнего шума, далеко обходит стулья, боясь их задеть, – люди склонны оборачиваться на резкие звуки…
Напротив Саймона – Гала Овдайн – она не снимает тёмные очки даже в помещении, интересно, она делает это чтобы не узнавали, или из практических соображений – неприглядные синяки под глазами прячет, например?
Онки изо всех сил старается скрыть от своей собеседницы настороженный шкодливый интерес к сидящей возле распахнутого окна паре, но садится так, чтобы иметь возможность наблюдать за ними.
Молодой мужчина что-то рассказывает своей спутнице, узор его губ веселый, он иногда улыбается, истончая их, как резиночку. Гала Овдайн кивает, рот её остается спокойным, глаза увидеть нельзя, но общее впечатление от её фигуры такое, что ей сейчас беззаботно и радостно. Саймон Сайгон и его «золотая бабушка». Так сказали бы любители-острословы.
Онки, честно пытающейся сосредоточиться на деловом разговоре, нахально лезут в голову фантасмагорические, похожие на черно-белые фотографии, сделанные папарацы через окно, обрывки эротических сцен. Саймон, обнажённый по пояс, снимает со своей женщины одежду… Оливковая упругость, молодость его плеч кажутся дерзкими, дикими по сравнению с хрупкой напудренной зрелостью Овдайн. Губы Саймона скользят, щедрые, дарящие, пробираются по коже Галы, которую если ущипнуть, то она не сразу разгладится, нежно-дряблая, как шкурка запеченного баклажана.
Онки чувствует себя глупо. Они сидят за столом в ресторане. Официант приносит им королевские креветки на листах салата. Саймон приближается к собеседнице над столом и накрывает её руки своими. Такой искренний ласковый мужской жест.
Поэзия Анастасии Баталовой, "пушкинской девочки" из Санкт-Петербурга — настоящее явление в современной литературеной жизни. Она понравится не только любителям поэтического творчества, но и тем, кто прежде читал стихи только в школе к урокам литературы. Живописная и лиричная исповедь девичьего сердца — вечно влюблённого сердца — сразу захватит вас и не отпустит до самой последней строчки…
Эта история, захватывающая, волшебная и в то же время обыкновенная, могла бы произойти с кем угодно. В том числе и с вами. Местами жуткая и местами забавная, как сама жизнь, полная доброго стёба и трогательной романтики, эта история о каждом из нас, о мечтах несбыточных и осуществившихся, о потерях и обретениях, о счастье, о поиске смысла существования и, конечно же, о любви… Главная героиня росла странным диковатым ребенком. Она любила одиночество и большую часть времени проводила в скрытом от всех мире своих фантазий.
Динамичный сюжет, яркие характеры персонажей, необычные декорации, психологическая достоверность и легкий провокационно-ироничный стиль повествования с первых страниц влюбят читателя в осязаемый, живой, поразительно детализованный фантастический мир романа. Матриархальное общество в самом расцвете: женщины заняли ключевые позиции во всех областях человеческой деятельности, мужчинам же отводятся скромные роли домашних хозяев и красивых статусных вещиц. Ученые, цель которых окончательно избавить женщин от бремени продолжения рода, впервые успешно вывели целое поколение людей в искусственных условиях.
Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.
Обаятельная авантюристка Тати Казарова встречает на званом вечере загадочного юношу, чье лицо, согласно обычаям его народа, скрыто полупрозрачной тканью. Кто же он? Сказочно богатый наследник? Отпрыск аристократического семейства, в жилах которого течет королевская кровь? Рискнуть или сдаться? Известно: там, где деньги и власть, смерть караулит за каждым углом. Но жребий страсти брошен. Выбор невелик: завоевать его сердце или погибнуть.
Место действия: закрытая школа для детей, выведенных искусственно из безымянных гамет в рамках научного проекта. Время: недалекое будущее. Не смолкают споры: могут ли ОНИ считаться полноценными людьми? Есть ли у них душа? Куда может привести прогресс? Между тем, эти дети ничем не отличаются от обычных детей. Они точно так же дружат, враждуют, влюбляются, мечтают, побеждают и проигрывают… Снова и снова открывают и утверждают свою человечность. Несмотря ни на что.
Дорогие друзья! Перед вами первое полное издание моей книги «Сады Соацеры», написанной почти десять лет назад. Возможности электронной публикация освободили автора в том числе и от дружеских издательских «уз». Ничего плохого о редакторах не скажу, но конечной целью их деятельности является не творчество, а доход, поэтому они требуют «формат». Это слово имеет много значений, в данном же случае имеется в виду то, что книга не должна отличаться от прочих, к которым уже привык читатель. Есть случаи и крайние, лет двадцать назад по сети распространилась инструкция от некоего издательства, в которой требовалась одна сюжетная линия, всепобеждающий герой, главное же его девушку можно было убить, но и в коей мере не насиловать.
"В истории трудно найти более загадочную героиню, чем Жанна д'Арк. Здесь все тайна и мистификация, переходящая порой в откровенную фальсификацию. Начиная с имени, которым при жизни никто ее не называл, до гибели на костре, которая оспаривается серьезными исследователями. Есть даже сомнения насчет ее пола. Не сомневаемся мы лишь в том, что Жанна Дева действительно существовала. Все остальное ложь и вранье на службе у высокой политики. Словом, пример исторического пиара". Так лихо и эффектно начинаются очень многие современные публикации об Орлеанской Деве, выходящие под громким наименованием — "исторические исследования".
Приняв мученическую смерть на Голгофе, Спаситель даровал новой вере жизнь вечную. Но труден и тернист был путь первых христиан, тысячами жизней заплатили они, прежде свет новой жизни воссиял во тьме. Целых три века их бросали на растерзание хищным животным, сжигали на кострах и отрубали головы только за одно слово во славу Христа.
Юмор и реальные истории из жизни. В публикации бережно сохранены особенности авторской орфографии, пунктуации и лексикона.
Размышления о тахионной природе воображения, протоколах дальней космической связи и различных, зачастую непредсказуемых формах, которые может принимать человеческое общение.
Небольшая пародия на жанр иронического детектива с элементами ненаучной фантастики. Поскольку полноценный роман я вряд ли потяну, то решил ограничиться небольшими вырезками. Как обычно жуткий бред:)