Королевский подарок - [15]
Тихое урчание кота и движения ребенка самым умиротворяющим образом подействовали на Джулию. Она сонно зевнула и почти сразу уснула.
В гостинице Рауль допоздна размышлял над разговором с Джулией. В конце концов, раздражение сменилось сожалением. Она долго его обманывала, но по крайней мере в минуты близости она была искренна.
Его восхищала решимость Джулии. Она достойно приняла известие о болезни и не опустила руки. И он понимал ее недоверие. Многие мужчины, оказавшись в подобной ситуации, легко бы отказались от ребенка. Но Рауль никогда бы не поступил так со своей женщиной.
Уж тебя-то соблазнять не пришлось.
Это замечание крепко засело у него в мозгу, и Рауль пожал плечами.
С момента первой встречи он понял, что должен получить эту женщину.
Конечно, Джулия использовала его, но разве он сам не возжелал ее, забыв о своем происхождении и наплевав на здравый смысл?
Его нелегкие раздумья прервал телефонный звонок.
– Слушаю.
– А я-то надеялась, что ты позвонишь первым, сын мой.
Мама.
Рауль невесело усмехнулся. Сейчас был неподходящий момент для общения с семьей.
– В Чикаго очень холодно?
– Мама, на дворе январь. Здесь всегда холодно в это время года.
– Ну да, конечно. А у нас великолепная погода.
– Я знаю.
Он не нуждался в напоминании. Загадочная, вечно меняющаяся пустыня, бескрайний океан, буйство красок в садах дворца. Но Чикаго тоже был по-своему хорош…
– Сынок, ты разговариваешь так отчужденно, – нерешительно произнесла мать. – Что-то случилось?
Проклятие!
Если бы Джулия приняла его предложение, то он сам позвонил бы родителям и попросил приехать. Но она отказала. Ее беременность протекает сложно. Не мог же Рауль сообщить родителям, что они рискуют провести остаток дней, оплакивая внучку. Нет, нужно выждать время. Возможно, тогда ему будет, чем порадовать мать.
– Я очень занят, – пробормотал Рауль. – К тому же смертельно устал. А в остальном все в порядке.
Рианна Оман была умной женщиной и поспешила сменить тему. Они поболтали о пустяках еще несколько минут, а потом Рауль попросил позвать отца. В компании накопилось несколько вопросов, которые требовали безотлагательного решения, и он хотел посоветоваться со старшим.
Наконец Рауль положил трубку и вновь остался один на один со своими мыслями.
Он не сомневался, что в конечном счете убедит Джулию выйти за него замуж. Она любит ребенка и поймет, что для девочки гораздо лучше иметь и мать, и отца. А пока придется исполнять отцовские обязанности на расстоянии.
– Выглядишь гораздо лучше, – сказала Мэгги Стюард, когда они с Джулией вошли в лифт. – Я так за тебя волновалась.
Джулия улыбнулась. К своему удивлению, впервые за последние месяцы она прекрасно выспалась. К тому же завтрак не окончился привычным недомоганием.
– Все в порядке, – произнесла она стандартную фразу.
Кто бы ни спрашивал, как у нее дела, Джулия неизменно отвечала, что все в порядке. Она не любила посвящать окружающих в свои проблемы и не нуждалась ни в чьем сочувствии. Мэгги с сомнением посмотрела на подругу, но промолчала. Лифт остановился на четырнадцатом этаже, и она вышла. В кабину вошли Лорен и Рэйф Митчелл.
– Привет, – поприветствовала вошедших Джулия. – Как семейная жизнь?
Молодожены обменялись влюбленными взглядами. Рэйф откашлялся и уставился на свои ботинки, а Лорен широко улыбнулась.
– Прекрасно.
– А я думала, вы в свадебном путешествии, – немного удивленно произнесла Джулия.
– Мы поедем… но чуть позже, – ответил Рэйф и тут же перевел разговор в другое русло: – Ты видела отчет Джека Уотертона относительно строительства детского центра?
– Да, все идет по плану. – Столь резкий поворот не удивил Джулию. На работе Лорен и Рэйф изо всех сил старались вести себя как коллеги. Но все замечали взгляды, которыми новоиспеченные супруги обменивались, когда им казалось, что на них никто не смотрит.
Лифт остановился на шестнадцатом этаже. Рэйф направился в свой кабинет, а Джулия и Лорен пошли в противоположную сторону.
Женщины остановились и поздоровались с Шэрон Уотертон. Джулия задумчиво прислушивалась к болтовне подруг. Пожалуй, пришло время объявить о ребенке. Больше откладывать нельзя. На следующей неделе она посетит врача, и, если прогноз будет благоприятный, она позволит Мэгги, Шэрон и Лорен открыть ее тайну. А уж они-то с радостью разнесут новость по всему офису.
Вид распахнутой двери кабинета прервал ее размышления. Внутри раздавались мужские голоса. Джулия вошла в комнату и замерла.
– Нет, его нужно установить на столе, – говорил Рауль одному из рабочих отдела материально-технического обеспечения. – Так, чтобы ей не пришлось наклоняться.
– Что здесь происходит? – громко спросила Джулия.
Рауль поднял голову и широко улыбнулся.
– Устанавливаем небольшой холодильник.
– Зачем?
– Тогда молоко и еда всегда будут у тебя под рукой, – терпеливо объяснил Рауль.
– Но в этом нет никакой необходимости. В комнате отдыха есть холодильник, – процедила Джулия сквозь зубы.
– Ты сама знаешь, что тебе нужно хорошо питаться. Я лично прослежу, чтобы холодильник не пустовал.
– Тебе не придется беспокоиться, потому что его немедленно уберут. – Джулия с трудом сдерживала негодование.
Тридцатидвухлетняя Энни Джеймс занимается добрыми делами и пользуется всеобщей любовью. Ее друг детства Макс Хантер, принципиальный противник брака, вдруг понимает: Энни — единственная женщина с которой он может обрести счастье…
Героиня романа Стар — по профессии фотокорреспондент. Она нередко выполняет рискованные задания в горячих точках планеты. Может ли такая женщина стать феей домашнего очага? Стар в этом сильно сомневается, однако любовь способна творить чудеса.
Молодой талантливый искусствовед Николь пытается помочь своему учителю, профессору Джону Маккейду, тяжело переживающему смерть жены. Это дается ей нелегко, тем более что в доме профессора живет его внук Люк Маккейд, который когда-то жестоко оскорбил юную Николь…
В результате несчастного случая Ник Карлтон потерял память. И теперь он с удивлением замечает, что в его семейной жизни что-то не так. Непонятная реакция жены в ответ на каждое его прикосновение настораживает Ника. Почему она отказывается делить с ним постель? Если бы не страстный огонь в ее глазах, Ник подумал бы, что между ними никогда и не было близости.
По иронии судьбы веселая и озорная Кейт получила по завещанию от бабушки громадный и мрачный дом. Но старая леди поставила условие: ее внучка вступит в наследство, если только выйдет замуж до 27 лет. Именно столько Кейт исполнится ровно через месяц…
Калли Уэбстер напоминала себе человека, решающего шахматный этюд: белые начинают и выигрывают. Цель и условия определены, осталось только найти правильные ходы, ведущие к победе. Если она хочет, чтобы Майкл Фицпатрик женился на ней, спешить не следует убежденных холостяков надо брать измором!
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.