Королевские аметисты - [4]
– Значит, вы решили оставить ту жизнь позади, – начал Лэндер. – Или так было только до сегодняшнего дня?
– Ну.
Ему почудилась насмешка в ее голосе, Это же королевский бал. Какая женщина может устоять от такого соблазна?
Танец закончился, и она быстро выскользнула из его объятий.
– Тогда позвольте мне сделать этот вечер незабываемым.
Такое предложение дало ему повод прикоснуться к ней снова, взять ее за руку и привлечь к себе. Лэндер словно поставил на ней невидимую печать «мое». Не выпуская ее руки из своей, он повел Джулиану в прилегающий к танцевальному залу павильон, где были сервированы легкие закуски. Он взял блюдо из китайского фарфора, украшенное фамильным гербом Монтгомери, и наполнил его разными лакомствами. Окунул в растопленный шоколад клубнику и предложил Джулиане.
– Пойдемте, я знаю тихое место, где все это можно спокойно съесть.
Мимо накрытых столов Лэндер вывел Джулиану в сад. По обеим сторонам гравийных дорожек стояли красивые фонари. Он быстро свернул на боковую, едва заметную дорожку.
– Вы хорошо ориентируетесь, – заметила Джулиана.
– Бывал здесь прежде пару раз.
Дорожка привела их к резной беседке, увитой виноградной лозой и белыми розами, ароматом которых был напоен воздух. Лэндер сорвал один цветок и, удалив колючки, воткнул его Джулиане в прическу. Его рука коснулась шелка волос, нежной кожи лица и шеи.
– И все-таки, как вы попали сюда? – требовательно спросил он.
– Это имеет значение?
– Нет, сейчас имеет значение кое-что другое.
Он отставил блюдо, они не были голодны.
Лэндер скользнул руками вверх по ее обнаженным рукам, запустил пальцы в каштановые волосы и привлек ее к себе. Она без сопротивления подалась ему навстречу. Сейчас ее глаза казались темными, сердце глухо стучало, сбиваясь с привычного ритма.
Лэндер всегда отличался дисциплинированностью и уравновешенностью, в отличие от его младшего брата и сестры, которые всегда были излишне импульсивны. А теперь один лишь взгляд на Джулиану будил в нем такое дикое желание, которое он был не в состоянии контролировать. Его не заботило, что всего через несколько месяцев в Вердонии определят, быть ему королем или нет. Его не интересовало, что пресса уделяет ему пристальное внимание. Его даже не волновало, что, скорее всего, эта женщина не сможет стать ему подходящей женой. Сейчас ему было необходимо лишь найти способ заполучить се в постель.
Лэндер наклонил голову и прильнул к ее губам. Легко и небрежно, просто чтобы почувствовать их вкус.
Первый поцелуй был быстрым и нетерпеливым, это был поцелуй двоих, открывающих новый, неотразимый вкус. Потом пришло чувство любопытства, и каждому захотелось узнать мельчайшие детали о партнере. А затем наступил черед медленного и томного поцелуя, когда оба просто смаковали то, что открыли друг в друге.
Он крепче стиснул ее в своих объятиях, и поцелуй стал требовательным и страстным, заставил их забыть обо всем на свете. Лэндер слышал ее стоны и сам был готов зарычать от остроты желания. Неважно, какие препятствия ему придется преодолеть, неважно, кто встанет на его пути, но эта женщина принадлежит ему, и он намерен овладеть ею.
Глава вторая
Она пропала. Совсем пропала.
Джулиана отвечала на его поцелуи, и у нее было такое чувство, словно до сих пор ее никто ни разу не целовал. Она откликнулась на его призыв всем своим существом, выпуская на свободу жажду, которая давно томилась в ней и ждала своего часа. Она вдруг поняла, что готова была отдаться ему прямо здесь.
Он обхватил руками ее ягодицы и притянул вплотную к своим бедрам. У него были большие и сильные руки, и Джулиане хотелось, чтобы он не отпускал ее. Сгорая от нетерпения, она сняла с него галстук-бабочку, быстро пробежалась пальцами по пуговицам рубашки и наконец коснулась разгоряченной кожи груди. Лэндер тоже быстро нашел застежку платья на ее шее, и короткие рукава соскользнули вниз. Он осторожно потянул вниз корсет, полностью обнажив ее грудь. На какое-то мгновение оба замерли, и только шумное дыхание выдавало их чувства. Запах роз смешивался с запахом желания.
– Как ты прекрасна! – пробормотал Лэндер.
– Я хочу тебя, – с нервным смешком сказала Джулиана. – Пусть это сумасшествие, но это так. Наверное, здесь в воздухе витают какие-то флюиды.
– А может быть, это судьба, что мы оказались здесь? – пожал плечами Лэндер. Не в состоянии больше сдерживать себя, он коснулся пальцами нежных сосков.
– Я даже не знаю твоего имени, – попыталась возразить Джулиана.
Он продолжал ласкать ее грудь, потом наклонился и коснулся губами розового бутона, Джулиана разрывалась между доводами здравого смысла и всепоглощающей страстью. Она хотела этого мужчину, жаждала его поцелуев, его прикосновений, его тела. Никогда прежде с ней такого не случалось, никогда прежде не испытывала она столь неудержимого желания. Даже со Стюартом, который в конце концов обманул ее, Джулиана никогда не теряла контроля над собой. Сейчас она была готова с головой броситься в бурную реку страсти, потому что этот человек завладел всеми ее мыслями и чувствами.
– Здесь нельзя, – слабо возразила она. – Кто-нибудь может заметить нас.
Накануне двадцатипятилетия, Шейла Чарлстон ставит перед собой три задачи: вернуть деньги, одолженные у бабушки, найти работу своей мечты и подарить себе незабываемую ночь страсти.
Лаззаро Данте не верит ни в какие легенды. И жениться он собирается, исходя из деловых соображений. Невеста, Ариана Романо, согласна с его условиями. Однако стоило им прикоснуться друг к другу, как проклятие семьи Данте начало действовать…
Гейб Моретти никогда не признает, что в его жилах течет кровь Данте — могущественного клана всемирно известных ювелиров. Но он готов пойти на все, чтобы снова стать обладателем ожерелья «Страстное желание», созданного когда-то его талантливой матерью для их компании…
Холодный делец Джек Синклер всегда добивался своего, и теперь он решил заполучить конкурирующую компанию «Кинкейд групп». Ведь после того, как отец отказался признать его своим законным сыном, он имеет право отомстить, ведь так? А красавица и умница Ники Томас поможет ему в этом. Но в реальности все оказалось не так просто…
Судьба свела Джордан и Райнера на узкой тропе жестокой конкуренции. Викинг по нраву и далеким предкам, Райнер ни в делах, ни в любви не знает, что такое поражение. Но… нашла коса на камень. Юную и хрупкую Джордан коллеги по бизнесу сравнивают с вулканом и землетрясением. Непримиримая схватка идет с переменным успехом, пока в нее не вмешивается третья сила – любовь.
Два года назад Кэтрин ушла от Гейба Пиретти, решив, что главная любовь в его жизни — бизнес. Но теперь она вынуждена обратиться к нему за помощью, потому что ее компания оказалась на грани банкротства. Однако Гейб ставит ей условие…
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…