Королева четырех королевств - [80]

Шрифт
Интервал

– Но, по крайней мере, он доверяет тебе и разговаривает с тобой, разве не так? Ты писала, как он изливает тебе свою досаду, но, выходит, он не ждет от тебя совета?

– Матушка, милая, вы часто просите меня заставить его что-то сделать, но вы должны понять: я никак, вообще никак не могу на него повлиять, хотя он неизменно добр ко мне, – с горечью говорит она и отворачивается от участливого взгляда Иоланды. – Я нужна своему мужу, чтобы служить подушкой, в которую можно поплакать и чтобы зачать ему наследников.

И королева Сицилии крепко прижимает к себе дочь, надеясь передать ей хоть частичку своей силы и стойкости.

Иоланда внимательно изучает своего зятя, нового короля. Он не воин, это не в его натуре; нет, он знает другие способы привлекать людей на свою сторону. У него приятная манера речи и глубокий, звучный голос, способный околдовать собеседника. Он умеет слушать, отвечает с неизменной вежливостью, и его разумные, взвешенные доводы часто приносят ему победу в споре. Карл красноречив, убедителен, с помощью тонкой лести он располагает к себе людей и пользуется их расположением.

В Совете и при дворе его прямота порой граничит с хитростью. Он никогда не изрекает истины с важным видом и постоянно просит советов, но Иоланда достаточно хорошо его знает, чтобы понять: он вовсе не намеревается им следовать. Да, временами он ее разочаровывает, но Иоланда чувствует: все его уловки – часть отчаянного плана по выживанию. Хотя Карл говорит о своих бедах весьма легкомысленно, она уверена: ее зять отлично понимает, по какому тонкому льду он ходит и сколько противников ему угрожает.

За четыре года, которые Иоланда провела на юге, вдали от Карла, он изменился внешне – и перемены эти пошли ему на пользу. Двадцатилетний король невысок, строен и темноволос – говорят, такой же была в юности его мать, королева Изабелла. Но торс у него как у взрослого крепкого мужчины, и Карл прикрывает свои тонкие кривоватые ноги длинными туниками, доходящими до середины икры, – в то время как при дворе принято носить короткие облегающие жакеты поверх чулок-шоссов. У Карла горделивая осанка, и он умеет себя подать. Глаза у него небольшие, но умные, нос длинный, рот чувственный. Его глубокие познания в Новом и Ветхом Завете и Деяниях апостолов многих удивляют. Он ценит уединение и тихую жизнь на природе, и помимо посещения мессы ежедневно справляет службы по часослову и регулярно исповедуется. Ест и пьет он мало. Он не любит видеть вокруг себя слишком много незнакомых лиц и не выносит чужаков. В целом он производит впечатление чуткого, умного, на редкость осторожного молодого человека. «Что и неудивительно, – думает Иоланда, – с такими-то потрясениями в детстве».

И все же, все же… Иоланда знает его слабости и видит, что многие придворные пытаются манипулировать Карлом ради собственной выгоды. Фавориты сменяются один за другим, а он остается слеп к их интригам. Карл не особенно верит, что ему доведется стать правителем, и Иоланда печалится при виде того, как легко он поддается большинству искушений.

Один из таких недостойных придворных – Жорж де ла Тремойль. Это выходец из очень знатного рода, образованный и харизматичный; у него есть связи со всеми высокородными семьями Франции, и он превосходит всех прочих фаворитов, которые до сих пор манипулировали Карлом. Хотя он бывший союзник герцога Бургундского, даже тогда он видел, что примирение между покойным Карлом VI и бургиньонами – единственный путь к победе над Англией. Иоланда всегда стремилась к этой же цели, но предпочла бы обойтись без участия этого алчного и жестокого человека, который стал богатейшим землевладельцем во всей стране.

Королева Сицилии обнаруживает, что в настоящий момент цель де ла Тремойля – вытеснить со двора одного из ее протеже, доблестно сражавшегося при Азенкуре, – Артура де Ришмона, младшего брата герцога Бретонского. К своему удивлению, она узнает от Пьера де Брезе, что де ла Тремойль публично обсуждал с королем ее собственный договор с королем Англии и герцогом Бретонским, который она заключила много лет назад, чтобы защитить собственные земли. Это договор был подписан с благоволения покойного короля. Иоланда сама предложила своему соседу-бретонцу, чтобы тот последовал ее примеру.

– Мадам, – сообщает ей Пьер, – де ла Тремойль назвал договор герцога Бретонского с англичанами предательством и указал на Артура де Ришмона как на главного зачинщика.

– Если это так, почему он даже не упомянул в разговоре с Карлом VII, что я заключила точно такой же договор с позволения его отца? Юный король поддался чарам своего фаворита, теперь я отчетливо это вижу!

Сказано – сделано: вскоре Иоланда с ужасом узнает, что Карл изгнал де Ришмона со двора.

За те четыре года, что Иоланда провела в Провансе, эти могущественные лорды, де ла Тремойль и де Ришмон, разорили собственную провинцию Пуату в ходе междоусобной войны. Теперь, вернувшись ко двору, Иоланда с каждым днем узнает о новых и новых вельможах, которые ничем не гнушаются ради собственной выгоды и порой ведут себя не лучше баронов-разбойников[12]


Еще от автора Мария Кристина фон Рейбниц
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII.


Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке. История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма.


Рекомендуем почитать
Песнь меча

В конце IX века между датчанами, захватившими север Англии, и уэссекским королем Альфредом, правившим на юге, было заключено перемирие. Но покоя по-прежнему нет. Как и раньше, приплывают на остров за добычей викинги с континента, и хрупкое равновесие готово разбиться вдребезги. Вот уже норвежские ярлы Зигфрид и Эрик захватили Лондон – город, принадлежащий Альфреду. Король поручает своему военачальнику Утреду, наполовину датчанину, наполовину саксу, отбить город у захватчиков и преподнести его в подарок к свадьбе своей дочери Этельфлэд.


Кольцо принца Файсала

Исторический роман, от которого не оторваться. Мир XVII века, каким его воссоздал наш современник. Пиратские нравы, рабовладельческие суда, очарование странствий – и всё это от первого лица, как в крутой видеоигре. Вот какая удивительная книга у вас в руках!Том Коллинз заглядывает в морскую пучину. И ловит там взгляд – пронзительный, завораживающий. С этого начинаются приключения 14-летнего паренька с карибского острова Невис. Конечно, это взгляд русалки – скульптуры с носа затонувшего корабля. За нее цепляется, спасая свою жизнь, человек, называющий себя Благочестивым.


След варяжской ладьи

«След варяжской ладьи» — это второй из шести историко-приключенческих романов о события VII–VIII века н. э, возможно происходивших в верховьях реки Волги. Варяжская дружина берет дань с селения и уводит с собой сестер — Кайю и Эльви. Это видят жители соседней деревни и пытаются их спасти. Пользуясь темнотой, они похищают варяжское судно. Вскоре обнаруживается, что вторая девушка, находящаяся на ладье — это не Эльви, а, очень похожая на нее, дочь варяжского ярла. Вот о тех приключениях, которые выпали на долю участников этих событий и рассказывает этот роман.


Кавалер в желтом колете. Корсары Леванта. Мост Убийц

По страницам популярного цикла исторических романов Переса-Реверте шагает со шпагой в руке бесстрашный воин армии испанского короля, а в свободное от сражений время дуэлянт, авантюрист, благородный разбойник и наемный убийца, человек чести Диего Алатристе, которого за его неимоверную храбрость называют капитаном. В романах, продолжающих цикл, он все так же ходит по острию клинка и попадает в опасные ситуации, из которых человек ординарный вряд ли выйдет живым, – встает на пути злодея, задумавшего преступление века, едва не делается жертвой любви к великой актрисе, бороздит просторы Средиземного моря, сражаясь с турками и пиратами, а в Венеции должен совершить непростую миссию в привычной для себя роли наемного убийцы. Автор прославленных интеллектуальных детективов «Фламандская доска», «Клуб Дюма», «Кожа для барабана» в цикле о капитане Алатристе смело ведет игру на поле, где оставили яркий след такие знаменитые мастера авантюрно-исторических романов, как Александр Дюма, Рафаэль Сабатини, Эмилио Сальгари, и нисколько не уступает им.


Ледниковый человек

В книгу литератора, этнографа, фольклориста и историка С. В. Фарфоровского, расстрелянного в 1938 г. «доблестными чекистами», вошли две повести о первобытных людях — «Ладожские охотники» и «Ледниковый человек». В издание также включен цикл «Из дневника этнографа» («В степи», «Чеченские этюды», «Фольклор калмыков»), некоторые собранные Фарфоровским кавказские легенды и очерки «Шахсей-вахсей» и «Таинственные секты».


Два героя

Эдуард Андреевич Гранстрем (1843–1918) — издатель, писатель, переводчик; автор многих книг для юношества. В частности, приключенческая повесть «Елена-Робинзон» была очень любима детьми и выдержала несколько переизданий, как и известная «почемучкина книжка» для девочек «Любочкины отчего и оттого». Широкую известность в России приобрели его книги «Столетие открытий в биографиях замечательных мореплавателей и завоевателей XV–XVI вв.» (1893), «Вдоль полярных окраин России» (1885). Гранстрем был замечательным переводчиком.