Король забавляется - [5]

Шрифт
Интервал

Так я сказал бы вам. И в тот же вечер в церкви,
Лобзая седины и очи, что померкли,
Молилась бы она, прямая до конца,
Дитя невинное невинного отца.
Но я не требую от вас ее обратно:
Разлука с честию бывает безвозвратна.
Нежна ли к вам она или, дичась, дрожит
И знать мне незачем. Меж нами стыд лежит.
Останьтесь с ней. А я — мне любо год за годом
Среди веселья вас смущать своим приходом.
Какой-нибудь отец, иль брат, или супруг
Отмстит вам и за нас — все может статься вдруг.
На каждом празднике я вам являться буду,
Чтобы сказать одно: вы поступили худо!
Так молча слушайте меня. И до конца,
Король, вам не поднять смятенного лица.
Вы, правда, можете меня молчать заставить
В темницу ввергнуть вновь и завтра обезглавить.
Но не посмеете, боясь, что через день

(показывает на свою голову)

С кровавой головой моя вернется тень!

Король(почти задыхаясь от гнева)

Он забывается! Он провинился тяжко!
Арестовать его!

По знаку де Пьена двое стражей с алебардами подходят с двух сторон к де Сен-Валье.

Трибуле(смеясь)

Сир, болен старикашка!

Сен-Валье(поднимая руку)

Проклятье вам двоим!

(Королю)

Нет в этом торжества
Спускать своих собак на раненого льва!

(Трибуле)

Но кто бы ни был ты, лакей с гадючьим жалом,
Высмеиватель злой моих отцовских жалоб,
Будь проклят!

(Королю)

Я стою как равный вам. И честь
Мне ту же следует, что королю, принесть.
Отец — пред королем. Но старость стоит трона.
И на моем челе есть некая корона,
Да не коснется взор нечистый ни один!
Блеск лилий Валуа темней моих седин.
Сир, вы ограждены от всякого удара
Законом. За меня — отмщает божья кара!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

САЛЬТАБАДИЛЬ

Самый безлюдный угол тупика Бюсси. Направо скромный маленький домик с двориком, окруженным стеной. Дворик этот занимает треть сцены. В нем несколько деревьев и каменная скамья. В стене — дверь на улицу. Над стеной небольшая терраса с крышей, опирающейся на аркады в стиле Возрождения. На террасу выходит дверь второго этажа. Терраса соединена с двориком лестницей. Налево высокая стена сада особняка де Коссе. На заднем плане отдаленные здания и колокольни церкви св. Северина.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Трибуле, Сальтабадиль. В продолжение части сцены — де Пьен и де Горд в глубине.

Трибуле в плаще, без всяких атрибутов шутовского ремесла, показывается на улице и направляется к двери и стене. Человек в черном, тоже закутанный в плащ, края которого подняты шпагой, следует за ним.

Трибуле

Я проклят стариком!

Человек (кланяясь ему)

Эй, сударь!

Трибуле (раздраженно оборачивается и шарит в карманах)

Ни гроша!

Человек

Мне милостыню! Фу!

Трибуле (знаком просит оставить его в покое и идти своей дорогой)

Ухватка хороша.

Входят де Пьен и де Горд и издали наблюдают.

Человек

Вы заблуждаетесь. Ношу я, сударь, шпагу.

Трибуле (отступив на шаг)

Уж не воришка ли?

Человек(подходит с ласковым видом)

Не прибавляйте шагу.
Я часто наблюдал вас ночью. Вы должны
Быть верным сторожем у собственной жены.

Трибуле (про себя)

Вот дьявол!

(Вслух)

Никому до этого нет дела!

(Хочет уйти. Человек его удерживает)

Человек

Но ваше благо нас чувствительно задело.
Эй, познакомимся! Полезен буду впредь!

(Приближается)

На вашу милую осмелился смотреть
Какой-то нежный хлыщ. А ревность зла…

Трибуле(нетерпеливо)

И что же?

Человек(приятно улыбаясь, тихо и быстро)

За небольшую мзду он будет уничтожен.

Трибуле(облегченно вздохнув)

Отлично!

Человек

Из чего поймете вы, что я
Достоин вас вполне.

Трибуле

Еще бы!

Человек

Цель моя
Вполне благая цель.

Трибуле

Вы человек полезный.

Человек(скромно)

Хранитель чести дам и рыцарь их любезный.

Трибуле

А сколько стоил бы ваш нож из-за угла?

Человек

Смотря кого и как. Есть разные дела.

Трибуле

Вельможу знатного.

Человек

Вельможи носят шпаги.
Тут надо припасти уменья и отваги
И шкурой рисковать. На этого врага
Охота дорога.

Трибуле

Охота дорога!
Но разве буржуа так шею и подставит
Под всякий острый нож?

Человек(улыбается)

Нужда его заставит
В большой лишь крайности шалить так широко.
Дворянам, сударь мой, жизнь защищать легко.
Случается и так, что из-за крупных денег
Пролезет прямо в знать какой-нибудь мошенник,
Прибавив мне хлопот. Но эта дрянь жалка,
Мне платят и вперед, не пряча кошелька.

Трибуле(покачивая головой)

О, вы рискуете! К вам виселица близко!

Человек(улыбаясь)

Плати в полицию — вот и избегнешь риска.

Трибуле

Любого мог бы ты?

Человек

Вам бы ответил я.
Спаси нас бог, молчу… Щадим мы короля…

Трибуле

Как ты работаешь?

Человек

Готов на что угодно — На улице любой иль дома.

Трибуле

Благородно!

Человек

Я шпагу острую всегда ношу с собой
И встречи жду во тьме.

Трибуле

А если дома бой?

Человек

Есть у меня сестра, занятная девчонка,
Плясунья ловкая, чье обращенье тонко,
Сумеет всякого к нам на ночь привести.

Трибуле

Я понял.

Человек

Видите? Вам лучше не найти!
Мы скромно действуем — без шума, без торговли
И без помощников. Пошлите нас на ловлю!
Заметьте: сверх того я не принадлежу
К ночным грабителям, приученным к ножу.
Пришлось бы нанимать штук десять из ватаги:
Их смелость коротка, короче всякой шпаги.

(Вытаскивает из-под плаща необыкновенной длины шпагу)

Мой проще инструмент.

Трибуле отступает в ужасе.

Готов служить.

Трибуле(удивленно рассматривает шпагу)

Ого!
Благодарю! Сейчас не надо ничего.

Человек(прячет шпагу)

Досадно! Если вам понадобится, сударь,

Еще от автора Виктор Гюго
Отверженные

Знаменитый роман-эпопея Виктора Гюго о жизни людей, отвергнутых обществом. Среди «отверженных» – Жан Вальжан, осужденный на двадцать лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, маленькая Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, жизнерадостный уличный сорванец Гаврош. Противостояние криминального мира Парижа и полиции, споры политических партий и бои на баррикадах, монастырские законы и церковная система – блистательная картина французского общества начала XIX века полностью в одном томе.


Человек, который смеется

Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802–1885).Двое обездоленных детей — Дея и Гуинплен, которых приютил и воспитал бродячий скоморох Урсус, выросли чистыми и благородными людьми. На лице Гуинплена, обезображенного в раннем детстве, застыла гримаса вечного смеха, но смеется только его лицо, а не он сам. У женщин он вызывает отвращение, но для слепой Деи нет никого прекраснее Гуинплена…


Собор Парижской Богоматери

«Собор Парижской Богоматери» — знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.Перевод: Надежда Александровна Коган.Авторы иллюстраций: E. de Beaumont, Daubigny, de Lemud, de Rudder, а также Е.


Козетта

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которую собраны все произведения, изучаемые в начальной, средней и старшей школе. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.«Козетта» – одна из частей романа В. Гюго «Отверженные», который изучают в средней школе.


Труженики моря

Роман французского писателя Виктора Гюго «Труженики моря» рассказывает о тяжелом труде простых рыбаков, воспевает героическую борьбу человека с силами природы.


Гаврош

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.