Король мошенников - [97]
Бино чувствовал странную неловкость, сидя напротив нее на веранде, как мальчик, пришедший на первое свидание. Может быть, это действие разговора с Дакотой, кто знает? Всего несколько дней назад он рассматривал Викторию Харт как неизбежное зло, с существованием которого нужно мириться. Она располагала важной информацией, без которой провести аферу было невозможно. Но потом произошла какая-то странная трансформация, похожая на волшебство. Неожиданно Бино осознал, что она ему необходима. И дело тут не только в ее энергии и организованности, достойных восхищения. И не в личном мужестве, которого он вначале вообще в ней не предполагал. Нет, тут было что-то другое.
Они потягивали коктейль, глядя друг на друга, а солнце, начавшее свое путешествие по небосклону, занималось своим делом – покрывало поверхность голубого озерца сверкающей золотой пленкой.
– Спасибо, ты очень помогла нам, – сказал наконец он.
– Тебе не нужно меня благодарить, – ответила она. – Я здесь из-за Кэрол… так же, как и ты.
– Дакота очень высоко тебя ценит…
– А ты? – тихо спросила Вики.
– Я?.. Конечно… я с ней согласен. А вот насчет себя ничего не понимаю. Мне кажется, что я снова мальчик, который не знает, кем хочет стать, когда вырастет.
– Не мошенником?
– Нет. Это моя последняя афера… если выживу, займусь чем-нибудь другим.
Она внимательно посмотрела на него, затем добавила:
– Я тоже.
Потом за едой она рассказала ему о родителях и своей жизни в Коннектикуте. Призналась, что за последние несколько дней пережила столько захватывающих приключений, что прежний прокурорский опыт кажется ей серым и скучным существованием.
Он тоже рассказал ей о своей жизни: как путешествовал с родителями по дорогам, занимаясь различным мошенничеством. Поведал и о своем терзающем душу одиночестве.
Виктория слушала и пыталась представить себе его детство. Но не могла, оно очень сильно отличалось от ее детских лет. А вот одиночество вызвало в ее душе глубокий отклик… потому что это чувство было ей хорошо знакомо.
Они покинули ресторан в четыре и поехали обратно на пристань. По дороге Бино увидел небольшой причал, где давали напрокат лодки, и неожиданно остановился.
Они взяли небольшой катер с электроприводом, мягкими скамьями и голубым, отделанным бахромой навесом. На корме голубыми буквами сияло название судна: «Искатель сокровищ».
Бино купил в маленьком магазинчике бутылку дешевого вина, и они поднялись на борт своего шаткого суденышка, не зная, куда поплывут, да и не важно это сейчас было.
Бино повел катер вверх по течению, а Виктория откупорила бутылку и разлила вино в бумажные стаканчики. Скорость была примерно пять узлов, электромотор мягко гудел, а волны с плеском ударялись о борта катера.
Прошло какое-то время, когда большая часть вина была выпита, и совершенно неожиданно оказалось, что мотор заглушен, катер медленно дрейфует вниз по течению, а они лежат обнявшись на дне этого небольшого суденышка.
– Что это с нами происходит? – спросила Виктория, в последний раз пытаясь мыслить здраво.
– Сам не знаю, – ответил он. – Просто мне очень хорошо с тобой, вот и все…
И тогда она его поцеловала. И почему-то именно этот поцелуй ее окончательно раскрепостил. Бино не был пределом ее мечтаний. Но в данный момент более дорогого ей мужчины в мире не существовало, и вообще подобные чувства Виктория переживала впервые в жизни. Они застали ее врасплох и подавили все рациональное, отогнав его прочь.
Они продолжали обниматься, но вскоре этого оказалось мало, и он начал медленно ее раздевать. После недолгого колебания она потянулась к пряжке его пояса и расстегнула. Еще несколько мгновений – и они обнимались уже обнаженные. В украшенном бахромой навесе кое-где были небольшие дырки, через которые проникало жаркое послеполуденное солнце. Оно высвечивало на их красивых телах небольшие яркие зайчики.
Когда он вошел в нее, она почувствовала полное и окончательное освобождение. Затем они медленно и нежно вместе довели себя до кульминации. А потом долго лежали, тяжело дыша, не разжимая объятий.
– Как это называется? – тихо спросил он. – Может быть, любовь?
– Может быть, – так же тихо отозвалась она.
И они продолжали лежать, обнимая друг друга, до захода солнца. Название катера «Искатель сокровищ» оказалось очень подходящим, потому что в этот день под голубым, отделанным бахромой навесом они нашли настоящее сокровище.
Глава 26
Старший брат
Томми Рина по прозвищу Два Раза сидел в богато обставленной кабине «Челленджера», принадлежащего его брату, и думал. Турбины самолета мягко жужжали. Вообще-то на размышления он никогда много времени не тратил. Шевелить мозгами – это было по части Джо. А Томми «бык», зачем ему размышлять?
Даже двенадцатилетним он прислушивался к тому, что скажет пятилетний Джо. Но в последнее время Томми начало очень не нравиться, как к нему относится Джо. В конце концов, он должен уважать старшего брата, который добровольно позволил ему взять на себя роль лидера и многие годы не подвергал это ни малейшему сомнению. Они оба выросли в криминальном мире. В иерархии преступного синдиката коза ностра Джо занимал положение босса, а Томми – его доверенного, консильери. У них были деньги и власть. Но недавно Джо разразился на Томми такой отвратительной бранью, как будто брат не был членом семьи. Как будто Томми – какой-то балласт, который несчастный Джо вынужден нести на себе. Он забыл, сколько Томми сделал грязной работы, скольких прижал, чтобы Джо смог достичь своего теперешнего положения.
Детектива Шейна Скалли обвинили в должностном преступлении: якобы за взятку он прикрыл дело об убийстве и к тому же переспал с основной подозреваемой, голливудской актрисой. Шейн уволен из полицейского управления, жена выгнала его из дома. Единственное, на что он может претендовать, — это служба в полицейском участке Хейвен-Парка, где все сотрудники нечисты на руку и, конечно, не забывают делиться с начальством. Обстановка в городке напряженная, скоро выборы мэра. У действующего мэра Сесила Братано, погрязшего в коррупции, неожиданно появляется конкурент, бывший боксер Рокки Чакон, и силой обстоятельств Шейн Скалли оказывается в самой гуще политической свалки…
Кресный отец мафии решил сделать радикальный шаг в борьбе с правоохранительными органами – «протолкнуть» на пост президента США своего человека. И помешать этим планам может только бывший сценарист и продюсер Райан Боулт. Сможет ли он устоять против всемогущей мафии и победить в этой схватке?
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.
Есть ли задача сложнее, чем добиться оправдания убийцы? Оправдания человека, который отважился на самосуд и пошел на двойное убийство?На карту поставлено многое — жизнь мужчины, преступившего закон ради чести семьи, и репутация молодого адвоката, вопреки угрозам и здравому смыслу решившегося взяться за это дело.Любая его ошибка может стать роковой, любое неверное слово — обернуться смертным приговором…
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…