Король мошенников - [87]
На заднем сиденье «линкольна» было невероятно душно, а Дакота и без того чувствовала себя ужасно. Самым поганым было то, что у нее, видимо, началось внутреннее кровотечение – результат одного из ударов, нанесенных Томми. Наверное, там что-то разорвалось. Во всяком случае, боль в брюшной полости становилась все интенсивнее. В голове стоял сплошной туман, а этот громила на переднем сиденье трепал языком не умолкая.
– Ты даже не можешь себе представить, какой я неутомимый, – хвастался Кит Саммерленд. Он повернул свое плоское лицо дегенерата к Дакоте и пожирал ее плотоядным взглядом. – У меня стоит много часов подряд. Да-да. Как только Томми с тобой закончит, я отвезу тебя куда-нибудь и продемонстрирую. Некоторым ребятам не нравится спускаться слишком низко, а я это люблю. Мой язык – о-го-го, он выделывает такие трюки, закачаешься! Будешь умолять меня, просить еще. Я тебе это обещаю. Потом посидишь на мистере Баффи. Прокатишься в свое удовольствие, так, что никогда не забудешь.
Боже, как он ей надоел, этот кусок дерьма! И завел эту мерзость, как только Томми вылез из машины. У Дакоты темнело в глазах от боли, а этот сукин сын продолжал нахваливать свой Джонсон,[54] называя его мистером Баффи. Она пыталась устроиться поудобнее, но это не получалось.
– Ты, наверное, надеешься как-нибудь отсюда улизнуть. Напрасно. Потому что Томми чокнутый. Он не такой, как остальные ребята. Вот придет, я спрошу его, может быть, он закончил с тобой. Тогда пусть передаст мне. – Кит широко улыбнулся, продолжая пожирать ее голодными глазами, как будто она была сервирована с гарниром, как в ресторане. – Пройдет немного времени, и ты убедишься, какой я.
Затем он неожиданно заговорил на другую тему, тоже, правда, имеющую отношение к физиологии.
– Послушай, там, в аэропорту, мне так и не удалось отлить. Так что я сейчас отойду вон к тем деревьям, опорожню мочевой пузырь. Но предупреждаю, в команде ни у кого не было лучшего рывка, чем у меня. Так что не пытайся сбежать, все равно не получится.
– Я никуда и не собираюсь, – ответила она едва слышно. – Буду сидеть здесь.
Кит Саммерленд вылез из машины и направился к деревьям в противоположном конце стоянки. Как только он ушел, Дакота, морщась от боли, с трудом дотянулась до переднего сиденья, схватила сотовый телефон и набрала номер.
Когда в трейлере зазвонил телефон, Виктория вздрогнула и быстро перебралась в жилое помещение. Трубка лежала на столе в спальне.
– Алло!..
– Это Дакота… – Этих двух слов, произнесенных Дакотой, оказалось достаточно, чтобы Виктория поняла, что та в беде.
– Где ты? – спросила она.
– В лимузине на автостоянке у пристани… наверное, в двадцати метрах от тебя. Послушай, у меня очень мало времени. Передай Бино, что я не могу управлять этим человеком. Не получилось.
– Ты в порядке?
– Скажи ему, что мне нужно отсюда выбраться. Я сильно избита. Подозреваю, что-то по-настоящему серьезное. Чувствую, что внутри все время что-то течет и тянет… Боль становится все сильнее. Сил почти не осталось…
– Бино в плавучем доме. С ними. – Виктория увидела огромного бандюгу. Он возвращался, застегивая по дороге ширинку. – Послушай, Дакота, твой конвоир возвращается. Но я найду способ вытащить тебя оттуда. Обещаю. Держись, не сдавайся. – Виктория пока не представляла себе, как собирается совершить этот подвиг, и вдруг, как раз когда охранник уже приблизился к машине, она услышала два выстрела. Вначале ей показалось, что это трещат сухие ветки где-то на дереве, но через несколько секунд опытная прокурорша идентифицировала эти звуки как пистолетные выстрелы.
– Ты слышала? – спросила Дакота. – Выстрелы. Этот Томми действительно чокнутый.
– Клади трубку! – приказала Виктория. – Бандит уже у машины. И жди, я заберу тебя оттуда.
Дакота положила трубку в тот момент, когда Кит Саммерленд повернулся посмотреть на плавучий дом. Выстрелы его не удивили. Собственно, он ожидал их, а как же иначе.
Потом Виктория увидела Плута Роджера, неловко сбегающего по сходням. Ей показалось, что он хромает. Пес пробежал мимо Кита Саммерленда в сторону «виннебаго». Бандит проследил взглядом за маленьким терьером и увидел, что тот на полдороге упал на бок. Затем с трудом поднялся и потащился дальше, волоча задние лапы по бетонному покрытию автостоянки. Виктория слышала, как он скулит. Затем Кит переключил внимание на плавучий дом и двинулся в сторону причала, но вскоре остановился спиной к трейлеру. Плут Роджер двигался уже очень медленно, и Виктория чувствовала, что сам он это расстояние покрыть не сможет. Кит по-прежнему стоял к ней спиной, и она решилась. Открыла дверцу кабины, выбежала и схватила терьера на руки. Вся его задняя часть была влажной от крови. Виктория вскочила в трейлер, закрыла дверцу и заперла. Потом положила Роджера на пол. Он смотрел на нее грустными благодарными глазами.
– Роджи, – прошептала она, направляясь в ванную комнату за мокрым полотенцем, – что случилось, дорогой?
Потом Виктория осторожно осмотрела пса. Рана оказалась глубокая и рваная. Когда она наклонилась, чтобы ее промыть, пес перестал скулить и неожиданно лизнул ее в лицо.
Детектива Шейна Скалли обвинили в должностном преступлении: якобы за взятку он прикрыл дело об убийстве и к тому же переспал с основной подозреваемой, голливудской актрисой. Шейн уволен из полицейского управления, жена выгнала его из дома. Единственное, на что он может претендовать, — это служба в полицейском участке Хейвен-Парка, где все сотрудники нечисты на руку и, конечно, не забывают делиться с начальством. Обстановка в городке напряженная, скоро выборы мэра. У действующего мэра Сесила Братано, погрязшего в коррупции, неожиданно появляется конкурент, бывший боксер Рокки Чакон, и силой обстоятельств Шейн Скалли оказывается в самой гуще политической свалки…
Кресный отец мафии решил сделать радикальный шаг в борьбе с правоохранительными органами – «протолкнуть» на пост президента США своего человека. И помешать этим планам может только бывший сценарист и продюсер Райан Боулт. Сможет ли он устоять против всемогущей мафии и победить в этой схватке?
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.
Есть ли задача сложнее, чем добиться оправдания убийцы? Оправдания человека, который отважился на самосуд и пошел на двойное убийство?На карту поставлено многое — жизнь мужчины, преступившего закон ради чести семьи, и репутация молодого адвоката, вопреки угрозам и здравому смыслу решившегося взяться за это дело.Любая его ошибка может стать роковой, любое неверное слово — обернуться смертным приговором…
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…