Корм - [138]
— Черт. Насколько сбалансирована эта штука?
— Довольно неплохо, а что?
— Карантин. Уже скоро истекут положенные сорок пять минут с момента объявления тревоги. А значит, скоро тут появятся шустрые ребята. Так, я знаю, как выбраться, но ты должен мне довериться. Если не доверяешь, то нам придется остаться здесь и объяснять разным милым людям, как мы тут оказались. Если нас, конечно, сперва не пристрелят.
— Парень, я не меньше тебя хочу это сделать. Говори, куда ехать.
— На следующем перекрестке поверни налево.
Хороший ирвин должен точно знать, как проникнуть на определенную территорию, и владеть нужной информацией, например, где именно располагается мост-эстакада через Американ-Ривер. Дело в том, что раньше, когда люди еще путешествовали подобным образом, через Сакраменто проезжали поезда. Теперь-то ими никто не пользуется, по рельсам ездят только автоматизированные товарные составы, строго по расписанию. Я его выучил несколько лет назад.
Как только Стив понял, что именно я задумал, он начал чертыхаться и чертыхался всю дорогу. Внедорожник вырулил на рельсы, и охранник прибавил газу в надежде, что сила инерции и конструкция моста не позволят нам рухнуть в реку. Одной рукой я схватился за ручку над дверью, а другой уперся в приборную доску, и завопил от восторга. Просто не смог сдержаться. Все полетело в тартарары, Джордж погибла, а я собирался совершить то ли государственную измену, то ли самоубийство — да кому теперь, к чертям, какая разница? Мы ехали по железнодорожному мосту через реку на правительственном внедорожнике. Иногда нужно просто расслабиться и получать удовольствие.
Мы преодолели около половины моста, когда над головой загудели первые вертолеты ЦКПЗ. Они летели по направлению к Центру. Через несколько минут показался еще один клин из трех машин. Здорово. Я включил радио и настроился на экстренный канал.
— …повторяю, это не учебная тревога. Не покидайте дома. Если вы куда-то едете, не выходите из автомобиля, пока не добрались до безопасной зоны. Если вы увидели зараженного или вступили с ним в прямой контакт, немедленно свяжитесь с местными властями. Повторяю, это не учебная тревога. Не покидайте…
— Нарушение карантина — это же уголовное преступление? — поинтересовался Стив, выключая радио.
— Только если нас поймают. — Я откинулся на спинку сиденья. — Мне-то, в общем, плевать, к тому же вниз они не смотрят.
— Тогда ладно. — Великан снова ударил по газам.
Наша машина выскочила с моста на берег и рванула в сторону города. Стив мельком оглянулся на меня:
— Мне жаль твою сестру, соболезную. Она была хорошей женщиной. Мы будем по ней скучать.
— Спасибо, Стив.
Я не хотел смотреть ему в лицо, но хорошо представлял его выражение: искреннее, понимающее, если судить по голосу. На меня снова навалилась усталость. Сейчас я ничего не могу сделать, надо ждать, пока мы доберемся до человека, который убил мою сестру. Я перезарядил и почистил пистолет Джордж, и дальше мы ехали в полном молчании.
отрывок из стихотворения «Икли, Оклахома»,
первоначально опубликовано в блоге Джорджетты
Месонье «Там, у моря, где край земли»,
11 февраля 2040 года.
Двадцать девять
Карантинные предписания по-разному сказываются на людях из разных слоев общества, так же как и сами вспышки. Если Келлис-Амберли поражает крупные города, хуже всего приходится деловым кварталам и центру. Именно там собирается больше всего людей, там можно вступить в близкий в контакт с окружающими, что в наши дни редкость. Как ни парадоксально, но в деловых кварталах происходит больше и несчастных случаев. В трущобах нет продвинутых систем безопасности, и оружия там меньше, зато их жители обычно хорошо контролируют ситуацию. К тому же, когда на кону стоит жизнь собственной семьи, а не просто каких-то сослуживцев, редко кто пытается скрыть ранение. Когда объявляют карантин, центр города обычно вымирает. Случись в это время там проезжать — прямо почувствуешь на себе настороженные взгляды местных жителей.
В районах, где живет средний класс, все тоже сразу же запираются, но зато атмосфера там не такая зловещая: люди оставляют открытыми маленькие окошки и те, что расположены достаточно высоко; и не все стеклянные двери закрывают металлическими щитами. Когда заезжаешь в подобное место, все-таки создается впечатление, что здесь обитают живые люди. Хотя, конечно, никто не спешит приглашать тебя в дом. Попробуй к ним сунуться — мигом подстрелят. А если не полезешь, и они тебя не тронут.
Зал для заседаний, где выступал с речью сенатор, располагался достаточно далеко от Центра собраний, так что в карантин, теоретически, не попадал. На улице почти не было машин, но жители не опустили на окна стальные решетки и не закрыли двери металлическими щитами. Магазины работали, хотя покупателей в них и не было. Стив затормозил около первого поста охраны, а я тем временем глазел по сторонам. Как же я сейчас ненавидел этих людей: им плевать, что происходит за городом. Джордж погибла. Рик и Махир говорили, весь мир скорбит о ней вместе со мной, но какая разница? Ведь ее убийца, человек, которого я собирался обвинить в ее смерти, даже не заметил, что происходит.
Оливию и ее сестру-близнеца Виолу таскали по Вселенной столько, сколько они себя помнят: их родители, известные ксенобиологи, всегда нарасхват у исследователей иных миров. Только вот, поселившись в новой колонии, они сталкиваются с инопланетной угрозой, не похожей ни на что виденное или описанное прежде. И привычный мир сестер в один миг рушится. Оливия знает: ее единственное оружие в охваченной хаосом колонии – знание ксенобиологии и решимость защитить Виолу. К тому же неожиданно раскрывается шокирующая семейная тайна – по-своему не менее ужасная, чем кровожадные монстры вокруг.
Заигрывания со смертью не столь забавны, когда теряешь самого близкого человека…Шон Мейсон утратил интерес к жизни. Даже работа в новостной компании, которую он создал вместе со своей сестрой Джорджией, перестала его интересовать. Но когда однажды в его дом постучалась сотрудница Центра по исследованию вируса, за которой гнались голодные зомби, Шон понял, что жизнь для него не кончена. Появился шанс уничтожить монстров, всех разом! И Шон отправляется в путь — ради памяти Джорджии и ради истины, пусть даже эта истина находится на мушке его дробовика…Впервые на русском языке!
В альтернативном мире общество поделено на два класса: темнокожих Крестов и белых нулей. Сеффи и Каллум дружат с детства – и вскоре их дружба перерастает в нечто большее. Вот только они позволить не могут позволить себе проявлять эти чувства. Сеффи – дочь высокопоставленного чиновника из властвующего класса Крестов. Каллум – парень из низшего класса нулей, бывших рабов. В мире, полном предубеждений, недоверия и классовой борьбы, их связь – запретна и рискованна. Особенно когда Каллума начинают подозревать в том, что он связан с Освободительным Ополчением, которое стремится свергнуть правящую верхушку…
Со всколыхнувшей благословенный Азиль, город под куполом, революции минул почти год. Люди постепенно привыкают к новому миру, в котором появляются трава и свежий воздух, а история героев пишется с чистого листа. Но все меняется, когда в последнем городе на земле оживает радиоаппаратура, молчавшая полвека, а маленькая Амелия Каро находит птицу там, где уже 200 лет никто не видел птиц. Порой надежда – не луч света, а худшая из кар. Продолжение «Азиля» – глубокого, но тревожного и неминуемо актуального романа Анны Семироль. Пронзительная социальная фантастика. «Одержизнь» – это постапокалипсис, роман-путешествие с элементами киберпанка и философская притча. Анна Семироль плетёт сюжет, как кружево, искусно превращая слова на бумаге в живую историю, которая впивается в сердце читателя, чтобы остаться там навсегда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Реальности больше нет. Есть СПЕЙС – альфа и омега мира будущего. Достаточно надеть специальный шлем – и в твоей голове возникает виртуальная жизнь. Здесь ты можешь испытать любые эмоции: радость, восторг, счастье… Или страх. Боль. И даже смерть. Все эти чувства «выкачивают» из живых людей и продают на черном рынке СПЕЙСа богатеньким любителям острых ощущений. Тео даже не догадывался, что его мать Элла была одной из тех, кто начал борьбу с незаконным бизнесом «нефильтрованных эмоций». И теперь женщина в руках киберпреступников.
Извержение Йеллоустоунского вулкана не оставило живого места на Земле. Спаслись немногие. Часть людей в космосе, организовав космические города, и часть в пещерах Евразии. А незадолго до природного катаклизма мир был потрясен книгой писательницы Адимы «Спасителя не будет», в которой она рушит религиозные догмы и призывает людей взять ответственность за свою жизнь, а не надеяться на спасителя. Во время извержения вулкана Адима успевает попасть на корабль и подняться в космос. Чтобы выжить в новой среде, людям было необходимо отказаться от старых семейных традиций и религий.
Сделанный выбор может изменить тебя – или разрушить…Но, что бы ты ни выбрала, последствия неизбежны.В мире, где живет Беатрис Прайор, нельзя существовать вне одной из фракций. Правдолюбие, Альтруизм, Лихость, Товарищество и Эрудиция… Беатрис выбрала Лихость. Казалось, можно отпраздновать, но иногда любой шаг ведет к пропасти, а сделанный выбор – к войне. В общине Товарищества, где Трис вместе с другими лихачами укрывается от эрудитов, она узнает, что Джанин, лидер ее противников, владеет некоей информацией.
Кирстен Реймонд никогда не забудет последнее выступление Артура Линдера, известнейшего голливудского актера, умершего прямо на сцене во время постановки «Короля Лира». Через пару недель эпидемия смертельного грузинского гриппа опустошит и разрушит цивилизацию… Спустя двадцать лет Кирстен вместе с маленькой театральной труппой «Дорожная симфония» бродит между поселениями выживших и пытается сохранить останки культуры. Но после прибытия в городок Сент-Дебора, обитель опасного самопровозглашенного пророка, жизнь актеров оказывается под угрозой. Жуткая и одновременно лиричная, «Станция Одиннадцать» рассказывает историю об отношениях, поддерживающих нас, об эфемерном характере славы и о красоте мира, который мы знаем. Впервые на русском языке!
Власть захватывает мать Тобиаса, Эвелин. Внезапно наружу вырывается правда. Выясняется, что город – вовсе не идеально структурированное общество, а «реалити-шоу». Кукловодами являются загадочные люди, которые скрывается за оградой. Начинается третья часть.Трис и Тобиас вместе с компанией друзей выбираются за пределы родного дома. Они хотят узнать правду и обрести свободу. Но попадают прямиком в… Бюро Генетической Защиты. Их встречают сотрудники Бюро – ведь именно они наблюдают за подопечными с рождения. Новая реальность тоже «кусается».
Перед вами приквел к культовой трилогии-антиутопии о выживании подростков и взрослых в экспериментальной реальности. В сборник вошли четыре рассказа: «Перешедший», «Неофит», «Сын», «Предатель», а также дополнительный бонус для фанатов – «Эксклюзивные сцены из “Дивергента”, рассказанные от лица Тобиаса».Главный герой книги, Тобиас Итон по прозвищу «Четыре», сын деспота Маркуса из фракции Альтруистов, станет в недалеком будущем наставником, а потом и парнем мятежной Трис.Но пока персонажи находятся только в самом начале пути, матрица еще не раскручивается, а Тобиас уже проявляет характер.