Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - [28]

Шрифт
Интервал

Слуги смастерили нефритовый ларец и положили туда девочку, а вместе с ней шелковую одежду, на которой было вышито ее имя.

Рождение шести дочерей стало поводом для жестокого обращения с седьмой – такова завязка этой истории. Образы старших дочерей и младшей противопоставлены друг другу, и это становится основой для дальнейшего развития событий. Шесть принцесс жили во дворце, не зная ни в чем нужды, а на долю седьмой выпали все на свете беды.

Однако, как видно на примере библейского Моисея или древнегреческого Эдипа, брошенный ребенок способен изменить мир. Отправленный в корзинке по Нилу Моисей уведет израильтян из египетского рабства и поможет им вернуться на родину, а Эдип, прогнав Сфинкса, станет царем Фив.

Брошенное дитя Пари-тэги

Так седьмую дочь короля на глазах у матери выбросили из дворца. Госпожа Кильдэ, обливаясь слезами, изо всех сил старалась подавить свое горе. Все обитатели дворца пребывали в смятении.

Получив от короля приказ, слуги заперли ларец на замок и пустили его в реку. Но ларец сделал круг и вернулся. Слуги опять столкнули его в воду, и вновь произошло то же самое. И только когда его бросили в третий раз, ларец, подхваченный течением, поплыл. Он не утонул, а, проплыв по реке несколько дней, причалил к берегу возле одной деревни.

Местные жители, пришедшие к реке рыбачить, обнаружили нефритовый сундучок и вытащили его на берег. Они попытались открыть крышку, однако замок не поддавался. Ни сила, ни хитрость его не брала.

О запертом ларце разлетелись слухи. Многие вызывались открыть его, но ни у кого не получалось. В это время мимо проходили нищие супруги Пирикондок. Откликнувшись на просьбу сельчан, старики подошли к сундучку, и едва они к нему прикоснулись, замок, как по волшебству, открылся. В ларце лежало прекрасное дитя.

Пораженные таким чудом, люди построили для стариков дом на краю деревни и стали помогать им растить девочку. Так седьмая дочь короля поселилась с нищей четой Пирикондок.

Бездетные старики верили, что небо сжалилось над ними, и заботились о девочке, как о родной дочери. Они просили в деревне грудное молоко, и люди помогли старикам выкормить дитя. Брошенная принцесса Пари благодаря заботе старой четы росла, не зная бед. Она с детства была смышленой, выучилась ткать, читать и ловить рыбу.


Сцена рыбалки. Ким Хондо. 1745–1806 гг. Из коллекции Национального музея Кореи (© National Museum of Korea).


Когда Пари пошел шестнадцатый год, во дворце случилась беда – король и королева тяжело заболели. Самые искусные лекари лечили их, но безуспешно. Даже лучшие лекарства не помогали. Отчаявшийся король обратился к гадалке, и та со вздохом сказала:

– Ваше величество, в этом мире нет лекарства, способного исцелить ваш недуг. Выход только один – раздобыть его в Западных землях под западными небесами.

Западные земли под западными небесами – это загробное царство, и находится оно за десятки тысяч ли. Король и королева заболели из-за того, что отвергли свою седьмую дочь. Они выбросили ее из дома, ослепленные отчаянием и гневом, но со временем их одолело раскаяние и чувство вины, что и стало причиной их болезни.

Первое предсказание оказалось верным. Король женился, не послушав совета гадалки, поэтому сам был виноват в том, что у него родилось семь дочерей. Однако король не желал брать ответственность на себя, а напротив, считал виноватой седьмую принцессу и даже жестоко покарал ее. Из-за этого и его самого, и супругу постигла неизлечимая болезнь.

Второе предсказание говорило, что исцелить недуг поможет только лекарство из царства мертвых. Раз первое пророчество сбылось, то и в силе второго никто уже не смел усомниться. Иначе говоря, кому-то предстояло отправиться в Западные земли под западными небесами.

Воссоединение и начало новых странствий

Король и королева подумали и решили попросить о помощи дочерей. Они позвали шесть принцесс, чтобы узнать, не согласится ли кто из них отправиться в Западные земли под западными небесами.

– Я до сих пор только во дворце и жила, даже за ворота не выходила. Как же я пойду в такую даль? – оправдывалась первая дочь.

– А я даже во дворце все время теряюсь. Разве могу я отправиться так далеко? – отвечала вторая.

Остальные вторили им: коль уж старшие сестры не идут, они и подавно не отважатся. Ни одна из принцесс не вызвалась отправиться за лекарством для родителей.

Король и королева обращались за помощью к дочерям, а не к слугам, и на то была своя причина. Их болезнь была связана с семейной драмой, а значит, выполнить задание должен был не посторонний человек, а член семьи.

С другой стороны, отказ принцесс можно было предвидеть. Они росли, как домашние цветы, ничего толком не знали и не умели – неудивительно, что им не хватало решимости пуститься в столь далекий путь. После смерти отца и матери принцесс ждало наследство и привычная безбедная жизнь. У них не было ни мотива, ни стремления во что бы то ни стало спасать родителей, рискуя собой.

Говорят, узел распутывать тому, кто его завязал. Все указывало на отверженную принцессу Пари. Раз неизлечимая болезнь, постигшая короля с королевой, была связана с младшей дочерью, то и ключ к разрешению беды был в ее руках.


Рекомендуем почитать
Абхазские сказки и легенды

Издание этой книги позволит широкому кругу читателей познакомиться как с классическими сказками и легендами абхазского народа, так и теми, которые переведены на русский язык впервые, специально для этого сборника собирателем фольклора и искусства И. Хварцкия.


Играющие тени

Книга самарских исследователей является третьей в разрабатываемой серии «Современные мифы Поволжья» и посвящена анализу роли «рассказов о необычном» в повседневной жизни крупного промышленного города, истории развития современных представлений о возможности вмешательства «иных» в ход развития человеческой цивилизации. Приводится анализ результатов поиска и изучения таких мифогенных объектов, как «камень Аусина», «Кругловушка», «наследия» Дома О’Рук и Комненов, а так же ряд разрозненных городских историй о необычном. В книге приведены «забытые имена» различных исторических деятелей, принимавших участие в исследовании различных тайн Земли и Истории. Составной частью включен фрагменты исследований А.


Акбузат

Башкирский народный героический эпос "Акбузат". Для детей младшего и среднего школьного возраста.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Египетская Книга мертвых

«Книгой мертвых» в Древнем Египте называли свиток с религиозными текстами, который помещали в гробницу, чтобы умерший мог достигнуть благодатных Полей Иалу. Эта книга содержит перевод самого известного образца «Книги мертвых» — легендарного папируса Ани.


Славянские мифы. От Велеса и Мокоши до птицы Сирин и Ивана Купалы

Долгожданное продолжении серии «Мифы от и до», посвященное славянской мифологии. Древние славяне, в отличие от греков, египтян, кельтов и многих других народов, не оставили после себя мифологического эпоса. В результате мы не так уж много доподлинно знаем об их мифологии, и пробелы в знаниях стремительно заполняются домыслами и заблуждениями. Автор этой книги Александра Баркова рассказывает, что нам в действительности известно о славянском язычестве, развеивает популярные мифы и показывает, насколько интересными и удивительными были представления наших предков об окружающем мире, жизни и смерти. Книга содержит около 100 иллюстраций.