Коран. Стихотворное переложение избранных глав и знамений - [3]
Чтобы навлечь на вас беду,
Посеять ненависть, вражду,
Чтоб с светлой вы сошли дороги
И чтоб забыли вы о Боге.98
Знайте, что Бог – Суровый, Карающий
И Милосердия Полный, Прощающий.
99
Пророку поручено только одно —
Передать Откровение. Богу давно
Известно о том, что вы открываете,
А также о том, что вы скрываете.
100
Скажи: «Дурное и доброе не приравняются,
Даже если дурное всем очень нравится.
Бойтесь же Бога, коль разум имеете,
Тогда, может быть, преуспеете».
104
Когда говоришь им: «Поверьте сейчас
В Послание, данное Богом для вас»,
Они отвечают довольно небрежно:
«Нам хватит того, что отцы знали прежде».
Отцы их в невежестве жили,
Во тьме заблуждений ходили.
Неужто они не поймут
И той же дорогой пойдут?116
Иисуса Бог тогда спросил:
«О, Иисус! Ты говорил
Когда-нибудь несчастным людям:
«Мы с матерью богами будем
Для вас?» Иисус сказал: «Пречистый Бог!
Как произнесть я это мог?
Такого не имел я права,
Я возвещал Твою лишь славу,
Ты знаешь, что в душе моей,
А я не знаю, что в Твоей,
Ты власть над всеми простираешь
И Ты Один все тайны знаешь».
Глава «Скот»
Во Имя Бога, Милостивого, Милосердного!
7
Когда бы Мы с неба Писанье послали
Тебе на бумаге, то люди б сказали:
«Всё это лишь чародейство одно,
М не поверим тебе всё равно».
10
И до тебя над посланцами люди смеялись,
Но поразило их то, над чем забавлялись.
27-28
Когда их ставят пред Огнём,
Они твердят: «Коль вновь начнём
Мы жизнь на Земле, то, конечно, тогда
Мы веровать в Бога будем всегда».
О нет! Если б их воротили,
Они бы всё тут же забыли,
Вернулись бы снова к тому, что запретно –
Уста у них лживы, сердца лицемерны!
29-30
«Одна лишь жизнь», – твердят они,-
«Не будем мы воскрешены».
Но когда к Богу попадут,
О милосердии начнут
Просить смиренно, слёзно…
Но будет слишком поздно.
50
Скажи: «У меня нет сокровищ нетленных,
Я не ведаю тайн сокровенных,
И не ангел я, с неба спустившийся,
Я лишь следую мне явившемуся
Откровению. Но увидевший путь
Ведь слепому не равен ничуть?»
59-62
Только Бог знает тайны любые:
Тайны суши и тайны морские.
Когда лист со древа слетает –
Бог задолго об этом знает.
И зерна нет в земных просторах,
От Его чтоб сокрылось взора.
Знает Он, что днём делают люди,
Усыпляет в ночи Он и будит
Поутру, пока жизнь ваша длится,
А потом предстоит возвратиться
Вам к Нему, и Он скажет о том,
Что вы делали в мире земном.Он за вами всегда наблюдает
Он хранителей вам посылает,
А когда конец жизни подходит,
К вам посланники смерти приходят.
Умерщвляют людей они быстро,
Дело грязное делают чисто
И Творцу возвращают творения –
Он один принимает решения.70
Уйди от тех, забавой кто считает
Религию – их суета прельщает.
Скажи им гневно, строго,
Что не откупятся от Бога!
Богатством, что они приобрели
Себя они на гибель обрекли.
Их ждут ужасные мучения –
Кипящее питьё, за злобу и неверие.73
Бог небо сотворил и Землю
С возвышенной и мудрой целью-
Для Истины единственно.
Его слова есть Истина. Что говорит Он, то и будет.
В тот день в Рог ангелы подуют –
Ему лишь Одному опять
Вся будет власть принадлежать.75-78
Тогда Аврааму Мы показали
Царство небес и земли. Но вначале
Ночь его мраком великим покрыла,
Одна лишь звезда на небе светила.
И рёк Авраам: «Вот это мой Бог!»
Но только настал предутренний срок,
Померкла звезда, и сказал Авраам:
«Всё это, конечно, был просто обман».
И лёг он на землю и спал целый день,
Когда же сгустилась вечерняя темь,
Проснулся и видит: уж месяц златой
Плывёт в небесах высоко над землёй.
И пал на колени тогда Авраам,
И молвил в слезах: «Ведь Господь это сам!»
Но поутру месяц вдруг закатился,
И рёк Авраам: «Я снова ошибся».Но горе его всё мигом прошло,
Лишь день наступил, и солнце взошло.
И было в нём больше и силы и света,
Вскричал Авраам: «Уж не чудо ли это?
Мой Бог, я Тебя, наконец, увидал!»
И счастлив он был…Но вечер настал,
За горизонт солнце вновь опустилось,
Коварная ночь по небу разлилась,
И понял тогда Авраам, почему
Творца приравнять нельзя ни к чему.96-99
Бог зажигает свет дневной,
А ночью его тушит,
Чтоб людям ниспослать покой.
Луна и солнце служат
Для исчисленья лет и дней,
А звёзды так сияют
Для ориентации людей,
Что в море уплывают.
Бог посылает с неба дождь
В питьё и для полива,
Чтоб финик вырастить и рожь,
И пальмы и оливы,
Чтоб зрел душистый виноград,
И зеленели травы.
Всё это есть знамений ряд
Великой Божьей славы.108
Не нужно оскорблений слать
Различных вер надеждам,
Иначе будут оскорблять
Всевышнего невежды.
Мы приукрасили слегка
Поступки их народов,
Но всё поймут они тогда,
Когда вернутся к Богу.112-113
Пророку каждому Мы дали
Врагов из джиннов и людей.
Они искусно обольщали
Наружной сладостью речей.
Но ими те лишь увлеклись,
Не верил кто в иную жизнь.
116
Коль будешь ты всегда идти
За большинством людей –
Они собью тебя с пути,
Который всех прямей.
Всех тайн они не знают,
Но лишь предполагают.
151-152
Скажи им высшие запреты:
Один есть Бог, другого нету!
Его ни с кем вы не равняйте,
Своих детей не убивайте,
Боясь жестокой нищеты –
Пошлём Мы вдоволь вам еды.
От прочих мерзостей бегите,
Добро родителям творите,
Не убивайте никого —
Вам права Бог не дал того!
Зла никому не делайте,
Быть может, поумнеете.
Имущество сирот не троньте,
От злых людей его укройте,
Расходуя лишь то, что нужно,
Перед Вами поэтический перевод Корана, выполненный Иман Валерией Пороховой."Если у переводчика нет особого дара — проникать в иную культуру, он никогда не почувствует, не ощутит атмосферу аравийской жизни VII века, в которой произнесены были первые и последние слова Корана, а значит, не сможет донести смысл и дух его до читателя, воспитанного в других традициях, в другой культуре. Думаем, что Валерия Порохова — счастливая обладательница такого дара.Валерия Порохова стремилась к наиболее точному, наиболее полному переводу Корана.
Мухтасар «Сахих» имама аль-Бухари пользуется в мусульманском мире непререкаемым авторитетом. Все хадисы, вошедшие в этот сборник, являются достоверными, а сам он был первым из сборников, составленных по тематическому принципу и уже современниками признавался выдающимся руководством по фикху (мусульманскому праву в широком смысле этого слова). Сборник содержит 2134 хадиса.
Аль-Мунтахаб - тафсир Корана. По мнению исламских учёных, в частности, имама ас-Суюти и хафиза Ибн Хаджара, передача Божественного Откровения на другой язык должна состоять из двух частей: в первой нужно как можно точнее передать слова Корана, а другая будет раскрывать смыслы, то есть это уже будет не текст Корана, а его толкование, тафсир. Данный перевод — вторая часть, то есть не буквальный перевод Корана, а краткий, упрощённый тафсир «Аль-Мунтахаб».
Сборник хадисов выдающего богослова Ибн Хаджара аль-`Аскалани "Булуг аль-Марам мин Адиллат аль-Ахкам" - является одним из фундаментальных сборников хадисов о мусульманском праве. Каждая глава этого сборника позволяет читателю получить исчерпывающую информацию о хадисах, на которые опирались мусульманские богословы при вынесении религиозно-правовых постановлений, что делает этот сборник полезным для каждого, кто изучает мусульманское богословие. Сборник содержит 1569 хадисов.
Большинство из нас непростительно мало знают об исламе — религии, которую исповедуют четверть населения планеты. Ислам — законченное совершенное учение с собственными священными текстами и системой ценностей, нравственными принципами и их воплощением в повседневной жизни. Цель нашей книги — познакомить читателей с основами ислама, его историей и эволюцией, присущими ему незыблемыми принципами, четкой концепцией человеческой личности, жизни и смерти.
Специфика и ценность данной книги состоят в том, что она рассматривает некоторые проблемы исламской цивилизации в критериях исторического, культурного и национального самосознания. Она рассматривает различные аспекты исламской цивилизации не как «экспонат» музея всемирной истории, а как существенный аспект самого себя. Отсюда переплетение теологического, исторического и философского уровней в рассмотрении и понимании исламской цивилизации как определённой модели самопознания в традициях современной иранской мысли.Книга состоит из множества исследований, посвященных двум аспектам: творческому познавательному духу исламской цивилизации и проблемам цивилизационных альтернатив.
Христианство, будучи крупнейшей по числу приверженцев мировой религией, давно привлекает внимание мусульманских исследователей. Критика Библии со стороны таких ученых, как Шахристани, Ибн Хазм, Ибн Таймийя, Рахматулла Керанви и др., все еще является важным ориентиром при сравнительном изучении религий. Это изучение становится особенно интенсивным, когда происходит конфронтация служителей мусульманского Дауа Исламского призыва с христианскими миссионерами. Яркий тому пример — исследования мусульманских ученых XIX в, в Индии эпохи Рахматуллы Керанви.
Перед вами — увлекательная книга о пророке Мухаммеде. Прочитав ее, вы узнаете много не только о самом Мухаммеде, но и об Аравии, арабах и о тех временах, в которых он жил. В книге подробно излагается биография Мухаммеда, описываются его родные, его рождение, его младенческие и отроческие годы, его путешествия и подвиги, наружность и характер Мухаммеда и взгляд на его пророческую деятельность.
Cуфизм - это особое мистическое, религиозно-философское мировоззрение в рамках ислама, представители которого считают возможным через посредство личного психологического опыта непосредственное духовное общение (созерцание или соединение) человека с божеством. Оно достигается путем экстаза или внутреннего озарения, ниспосланных человеку, идущему по Пути к Богу с любовью к нему в сердце. Подобные течения в эпоху Средневековья не были редкостью, и мистика заняла немалое место во всех крупных религиозных системах (буддизм, индуизм, иудаизм, христианство), созданных человечеством.Именно прагматический мистицизм Дж.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.