Коран - [30]

Шрифт
Интервал

И он сказал: «О горе мне!
Ужель я так бессилен стал,
Что не могу, подобно ворону сему,
Скрыть неприглядность тела брата?!»
И тут он стал в числе раскаявшихся (перед Богом).
32. И потому Мы предписали детям Исраиля:
Тот, кто убьет живую душу не за душу,
И не за нечесть на земле,
Тот как бы всех людей погубит.
А тот, кто эту душу сохранит,
Он как бы всех людей убережет от смерти.
К ним с ясными знаменьями от Нас
Наши посланники являлись.
Но даже вслед за этим многие из них
К земным (утехам) невоздержанны остались.
33. И воздаяние для тех,
Кто против Бога и посланника Его воюет,
Усердствуя нечестие посеять на земле, -
Предание их смерти, или распятие их на кресте,
Иль отсеченье накрест рук и ног,
Или изгнанье из страны.
Сие — бесчестие для них в ближайшей жизни,
И кара величайшая — в другой.
34. Помимо тех, кто обратится (с покаяньем)
Прежде, чем вы получите над ними власть,
Ведь Всепрощающ Бог и милосерд!
35. И вы, кто верует!
Благочестивы будьте,
Ищите доступа к Его благоволенью,
Все силы положите на Его пути,
И, может быть, тогда вы обретете
Блаженство и покой (души).
36. А те, кто не уверовал, -
То, будь у них все то, что на земле,
И даже вдвое больше,
Чтоб откупить себя в День воскресения от мук,
От них не примут ничего,
Их ждет мучительная кара!
37. Желанием их будет выйти из Огня,
Но из него им никогда не выйти, -
Их муки вечно будут длиться.
38. И вору и воровке отсекайте руки,
Как воздаяние за то,
Что (души их) усвоили себе —
Как наказание от Бога,
Ведь Он, поистине, велик и мудр!
39. Но кто, свершив свой грех,
Раскается, к благому обратясь,
Тому Господь Свое благоволение проявит,
Ведь Всепрощающ Он и милосерд!
40. Ужель не знаешь ты, что Господу принадлежит
Господство над землей и небом.
Накажет Он, кого захочет,
Простит того, кто мил Ему,
И властен Он над всем и вся!
41. О посланник (Бога)!
Пусть не печалят тебя те,
Которые к неверию спешат, -
Ни те из них, кто лишь устами говорит: «Мы верим!»,
А в их сердцах той веры нет,
Ни те из иудеев, которые внимают лжи
И слушают других, которые к тебе не приходили.
Они слова (Писаний) искажают, переставляя с места их,
Потом (им ложный смысл придавая),
И говорят: «Коль вам даровано оно, берите,
А если нет — остерегайтесь!»
Кого Бог хочет искушению подвергнуть,
Не властен ты ничем пред Ним, -
И это — те, чьи (скверные) сердца
Не склонен Бог очистить.
Позор для них — в ближайшем мире,
И кара превеликая — в другом!
42. Они (с готовностью) внимают лжи,
И пожирают (с жадностью) запретное (Аллахом).
Но если все ж они к тебе (на суд) придут,
Ты рассуди меж ними или отвернись,
И если отвернешься, они тебе вреда не причинят.
А коль судить их все же станешь,
По справедливости суди, -
Господь (лишь) справедливых любит.
43. Но как они тебя судьей поставят,
Когда у них есть Тора — Суд Господний?
И все же отвращаются они
После того, как (в Торе им даны
Все повеления Господни).
Как далеки они от веры!
44. И это Мы, кто низвели им Тору,
В которой правый путь и свет.
По ней судили иудеев те пророки,
Что Господу всем сердцем предавались.
Раввины и ученые мужи судили по тому,
Что им было доверено хранить из Божьей Книги,
Они же и свидетели об этом.
А потому людей не бойтесь, — страшитесь лишь Меня!
И за знамения Мои
Ничтожнейшую плату не берите.
А те, кто суд вершит не по тому,
Что им низвел Господь,
Неверными пред Ним предстанут.
45. И в ней для них Мы предписали:
Душа — за душу, глаз — за глаз, нос — за нос,
Ухо — за ухо, зуб — за зуб,
За (нанесенье) ран — отмщение (по равной мере).
А кто простит (за свои раны),
И (возмещение за них) на милостыню обратит,
Тому послужит это искуплением (грехов).
А те, кто суд вершит не по тому,
Что им низвел Господь,
Те перед Богом преступают
(Законы, установленные Им).
46. По их следам отправили Мы Ису,
Сына Марйам,
Чтоб истинность Закона утвердить,
Что был ниспослан до него.
Ему Евангелие Мы послали,
В котором правый путь и свет,
И подтверждение того,
Что до него ниспослано в Законе,
И правый путь и увещание (для верных),
Которые страшатся Бога.
47. Пусть обладатели Евангелия судят по тому,
Что в нем Господь им ниспослал,
А те, кто суд вершит не по тому,
Что им низвел Господь,
Те — возмутители (Господнего порядка).
48. Мы Книгу в истине тебе послали
Для подтверждения того,
Что прежде из Писания пришло,
Для охранения его (от всяких искажений).
Суди же между ними по тому,
Что Бог тебе низвел,
Не следуй их страстям,
Что в сторону от истины идут,
Когда она тебе уже предстала.
Мы каждому из вас предначертали
Устав (для жизни) и дорогу (к свету).
И если бы желал Господь,
Он сделал бы вас всех одним народом,
Но (волею Своей Он хочет) испытать вас
(На верность в соблюдении того), что Он вам даровал.
Стремитесь же опередить друг друга в сотворении благого,
К Аллаху — возвращение вас всех,
Тогда Он ясно вам покажет
Все то, в чем расходились вы!
49. Суди же между ними по тому,
Что Бог тебе низвел. Не следуй их страстям и их остерегайся,
Чтобы они тебя уловками своими
Не отвлекли ни от чего,
Что ниспослал тебе Господь.
А если же они отворотятся,
Так это потому, что за какие-то из их грехов
Господь их хочет покарать, -
Ведь, истинно, как много из людей
(Господнему порядку) непослушны!
50. Ужель их суд времен невежества прельщает?

Еще от автора Мухаммед
Мухтасар «Сахих» (сборник хадисов)

Мухтасар «Сахих» имама аль-Бухари пользуется в мусульманском мире непререкаемым авторитетом. Все хадисы, вошедшие в этот сборник, являются достоверными, а сам он был первым из сборников, составленных по тематическому принципу и уже современниками признавался выдающимся руководством по фикху (мусульманскому праву в широком смысле этого слова). Сборник содержит 2134 хадиса.


Коран. Стихотворное переложение избранных глав и знамений

Данная книга представляет собой стихотворное переложение избранных глав и знамений Корана. Автором предпринята смелая попытка расширить круг читателей сложного для понимания Священного текста, данного через пророка Мухаммеда. Благодаря силе и красоте поэтического образа трансцендентные реалии Корана стали воспринимаемыми и доступными для самого широкого круга читателей.


Тафсир Аль-Коран

Аль-Мунтахаб - тафсир Корана. По мнению исламских учёных, в частности, имама ас-Суюти и хафиза Ибн Хаджара, передача Божественного Откровения на другой язык должна состоять из двух частей: в первой нужно как можно точнее передать слова Корана, а другая будет раскрывать смыслы, то есть это уже будет не текст Корана, а его толкование, тафсир. Данный перевод — вторая часть, то есть не буквальный перевод Корана, а краткий, упрощённый тафсир «Аль-Мунтахаб».


Достижение цели

Сборник хадисов выдающего богослова Ибн Хаджара аль-`Аскалани "Булуг аль-Марам мин Адиллат аль-Ахкам" - является одним из фундаментальных сборников хадисов о мусульманском праве. Каждая глава этого сборника позволяет читателю получить исчерпывающую информацию о хадисах, на которые опирались мусульманские богословы при вынесении религиозно-правовых постановлений, что делает этот сборник полезным для каждого, кто изучает мусульманское богословие. Сборник содержит 1569 хадисов.


Рекомендуем почитать
Жизнь Пророка Мухаммада

Книга «Жизнь Пророка Мухаммада» составлена на основе достоверных преданий, дошедших до наших дней, и повествует о жизни благородного Посланника Аллаха (да благословит Аллах его и род его!) с первых дней его жизни и до самой смерти. Прочитав ее, вы узнаете подробности из детства и жизни Мухаммада до начала пророческой миссии, о том, каким образом ниспосылалось ему откровение и как самоотверженно он начал свой призыв к единобожию среди язычников Мекки, а затем и Медины, сможете проследить весь его жизненный путь, полный трудностей, сражений и великих побед на пути Ислама.


Исламская цивилизация. История и современность

Специфика и ценность данной книги состоят в том, что она рассматривает некоторые проблемы исламской цивилизации в критериях исторического, культурного и национального самосознания. Она рассматривает различные аспекты исламской цивилизации не как «экспонат» музея всемирной истории, а как существенный аспект самого себя. Отсюда переплетение теологического, исторического и философского уровней в рассмотрении и понимании исламской цивилизации как определённой модели самопознания в традициях современной иранской мысли.Книга состоит из множества исследований, посвященных двум аспектам: творческому познавательному духу исламской цивилизации и проблемам цивилизационных альтернатив.


Ислам. Основы вероучения, религиозная практика и мораль

В предлагаемой вниманию читателей книге рассказывается об основах исламского вероучения и религиозной практики, о главных источниках мусульманской мысли – Коране и Сунне, об этической системе ислама; раскрываются понятия мусульманской морали, приводятся краткие сведения о месте ислама в современном мире. При освещении вопросов идеологии ислама автор объективно излагает точку зрения представителей обоих мазхабов – суннитов и шиитов, воссоздавая, таким образом, наиболее полный образ этой бурно развивающейся религии.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Ислам. Философия, религия, культура. Часть 1. Теолого-философская мысль

В учебном пособии представлен комплексный анализ трех главных направлений классической религиозно-философской мысли ислама – калама, фальсафы и суфизма. Воззрения данных школ рассматриваются не по персоналиям, а как целостные системы. Книга адресована студентам и аспирантам гуманитарных специальностей, а также всем читателям, интересующимся мусульманской культурой.


Хадж в Мекку

Последним столпом и одним из самых замечательных предписаний Ислама является хадж, или паломничество в Мекку. Совершение хаджа обязательно хотя бы один раз в жизни, для каждого мусульманина (будь то мужчина или женщина), если он здоров психически и физически и располагает финансовыми возможностями.В этой книге вы сможете узнать почему каждый мусульманин должен совершить хадж, а также куда отправляются люди в паломничество и что необходимо делать во время хаджа.


Утопленная книга. Размышления Бахауддина, отца Руми, о небесном и земном

Книга написана Бахауддином Валадом (1152—1231), отцом поэта-мистика Руми. Это собрание духовных наитий, вопросов и ответов, бесед с Богом, комментариев на стихи Корана, рассказов, стихотворных строк, откровений, медицинских рецептов, памяток по садоводству, записей снов, шуток, эротических эпизодов и мыслей по разным поводам.Название «Утопленная книга», данное издателем, указывает на легенду о встрече двух знаменитых поэтов: Руми и Шамса.Джалаладдин Руми беседовал с учениками у фонтана в городе Конье.