Корабль палачей - [124]
В конце XVI века Филипп II, король Испании, снарядил огромный флот, так называемую Непобедимую армаду, чтобы напасть на Англию. Но ужасная буря разметала и потопила множество судов, когда испанский флот вошел в английские территориальные воды.
Адмиральский корабль герцога Медины, который перевозил пять тонн золота в виде только что отчеканенных монет, ушел под воду в виду острова Малл.
Два века авантюристы всех мастей исследовали бухты и дно крохотного острова, но ничего не обнаружили. Но своего часа ждала наука: были задействованы эхозонды, люди-лягушки нырнули и сфотографировали дно. Сомнений не осталось: корабль с сокровищем лежал здесь, а английскому казначейству эти пять тонн золота были весьма кстати.
Как Саммерсу удалось узнать тщательно охраняемый секрет?
Гм… Очень возможно, что даже среди морских служак нашлись люди, которым развязал язык виски или джин? Быть может, эти люди почувствовали упреки совести, когда увидели, как «Фолтлесс» покидает Портсмут, погрузив эхозонды, с ныряльщиками и якорными цепями на борту. Коммодор флота, стоящего в Ливерпуле, получивший приказ любыми способами помешать Саммерсу, допустил грубый просчет, послав на перехват парохода пару устаревших катеров, которыми командовали два молодых неопытных офицера, не поверившие в то, что такой корабль, как «Фолтлесс», спрячется в окруженном рифами гнезде, каким является Роувей.
Полицейские суда обошли небольшой островок Колонси и увидели перед собой совершенно пустынное море.
На мачтах зажглись сигнальные огни.
— Где он может находиться?
— Вероятно, дальше к западу, несмотря на бурю.
— Может ли он бросить якорь под Исли?
— Возможно и даже вероятно.
Катера повернули. Мысль была неплохая, поскольку Исли имеет глубокую и защищенную бухту. Между тем «Фолтлесс» ночью вошел в порт Тобермори на острове Малл, что, несомненно, было подвигом. Саммерс сошел на землю в сопровождении своего радиста и проник в маленькую береговую радиорубку. Он вежливо попросил местного радиста заняться дегустацией виски, выкурить сигару, а на его место посадил своего парня.
Катера напрасно обследовали бухту Исла, не зная, куда направиться, и вызвали радиостанцию острова Малл.
— Где «Фолтлесс»?
— Мы его не видели, — солгал радист Саммерса.
— Если появится, немедленно сообщите в Гриноке, Глазго и Ливерпуль!
— Обещаю, это будет сделано без промедления, — ответил радист «Фолтлесса».
— Возвращаемся в Ливерпуль! — отдали приказ командиры катеров.
Машины и водолазы «Фолтлесса» уже приступили к работе.
Через восемь дней адмирал английского флота в Ирландском море получил телеграмму следующего содержания:
Мы подняли на поверхность три сундука. Вес содержимого: 750 фунтов. Остается еще четыре с половиной тонны желтяков для ВМС. Мы не столь прожорливы.
Перевожу пятьдесят фунтов на Ваш счет в банке в оплату аренды Вашей радиостанции на Малле.
Капитан «Фолтлесса» Тед Саммерс.
Отважный моряк опередил военно-морские силы Англии, медлительность которых не является секретом ни для кого.
Глоток рома
Можно смело заявить, что «Мери Галл», несмотря на свое красивое имя (оно переводится, как «Веселая чайка»), было судном, притягивающим несчастья.
Баркис, капитан и одновременно владелец судна, совершил ряд рейсов за копрой на южные острова, но в последнее время этот груз перестал давать ему достаточно сносную прибыль. Тогда он отправился на Сейшельские острова, где в изобилии добывают панцири черепах. Он загрузил ими судно, но когда появился на рынке в Перте, то оказалось, что панцири были настолько плохого качества, что за них нельзя было выручить даже стоимость выеденного яйца.
Баркис не смог расплатиться с командой и уже готовился к тому, чтобы отдать все, до последней копейки, когда познакомился с Петером Хольмом, человеком весьма богатым, но и очень скупым.
— Я одолжу вам деньги, чтобы вы превратили ваше корыто в шикарного охотника на тюленей, но сейчас цены резко повысились, и мне придется стать вашим компаньоном с равными правами. Чтобы экономить, где только возможно, я стану главным помощником капитана, так как я долго работал рулевым в южных морях.
— Насколько выгодна сейчас охота на тюленей? — спросил несколько недоверчиво Баркис.
— На обычных тюленей — не очень, но встречаются тюлени кинг-сайл с весьма ценным мехом, — ответил компаньон. — Кроме того, я большой знаток охоты на тюленей.
Короче говоря, соглашение было заключено.
Превращение «Мери Галл» в судно для охоты на тюленей потребовало таких расходов, что Петер Хольм был вынужден набрать команду из «desperados»[37], которые обходились гораздо дешевле.
Так или иначе, но судно вышло в море, и его мореходные качества оказались достаточно сносными. Петер Хольм был прекрасным рулевым; несмотря на крайнюю скупость, он доставил на судно ящик с ромом и время от времени выдавал глоток великолепного напитка Баркису.
Когда Хольм порядком перебирал спиртного, он, человек довольно сдержанный, становился болтливым. Однажды, будучи под хмельком, он рассказал Баркису, что много лет назад открыл в Квинсленде месторождение алмазов небольших размеров, но с высоким содержанием алмазов.
Сможет ли это краткое вступление развеять вековой мрак? Много ли в нем откровений, дабы осветить путь охотнику за тайнами? И какую роль сыграл в трагедии Ингершама «Великий Страх», который более пяти веков правил за кулисами истории Англии?
ЖАН РЭЙ (настоящее имя Раймон-Жан-Мари Де Кремер; 1887–1964) — бельгийский прозаик. Писал под разными псевдонимами, в основном приключенческие, детективные романы, а также книги в духе готической фантастики: «Великий обитатель ночи» (1942), «Книга призраков» (1947) и др.Рассказ «Черное зеркало» взят из сборника «Круги страха» (1943).
Бельгиец Жан Рэ (1887 – 1964) – авантюрист, контрабандист, в необозримом прошлом, вероятно, конкистадор. Любитель сомнительных развлечений, связанных с ловлей жемчуга и захватом быстроходных парусников. Кроме всего прочего, классик «чёрной фантастики», изумительный изобретатель сюжетов, картограф инфернальных пейзажей. Этот роман – один из наиболее знаменитых примеров современного готического жанра в Европе. Мальпертюи – это произведение, не стесняющееся готических эксцессов, тёмный ландшафт, нарисованный богатым воображением.
«Жан Рэй — воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе» — сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887–1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих «личностей», почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами — Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений «бельгийского Эдгара По», издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.
Бельгиец Жан Рэ (1887 – 1964) – авантюрист, контрабандист, в необозримом прошлом, вероятно, конкистадор. Любитель сомнительных развлечений, связанных с ловлей жемчуга и захватом быстроходных парусников. Кроме всего прочего, классик «чёрной фантастики», изумительный изобретатель сюжетов, картограф инфернальных пейзажей.
Правители России имели разные таланты и характеры, часто их души обуревали страсти. Каждый правитель имел своих фаворитов. Новая книга В. В. Пирогова рассказывает о том, как фавориты влияли на решения монархов и кем же были эти приближенные к трону – ангелами или демонами российской власти. Многие события в авторском изложении имеют новую трактовку и влекут за собой неожиданные выводы.
Андрей Светенко – историк, политобозреватель, автор и ведущий историко-познавательных программ «Вопросы истории», «Урок истории» и «Этот день в истории» на «Радио России» и «Вести FM». Отречение от престола Николая II, Апрельские тезисы Ленина, штурм Зимнего дворца, захват власти большевиками. Вершины происходившего, хорошо видимые нам с высоты исторического полета, вписаны автором в будничную повседневную жизнь: талоны на хлеб, перебои с отоплением, всеобщая апатия и усталость. Рассказывая историю Великой русской революции, Андрей Светенко погружает читателя в события 1917 года через живые истории людей, газетные сводки, дневниковые записи. Знакомиться с книгой можно последовательно, «день за днем» или обращаться к ее содержанию выборочно, имея в виду конкретное событие. Уникальная возможность прочитать о ключевых моментах истории Российской империи! Проведите параллели с новейшей историей, ведь события столетней давности более чем актуальны и сегодня!
Судьба флорентийки Марии Медичи (1575–1642) полна удивительных взлетов и падений. Стремление к власти боролось в ней с материнским долгом и честью королевы. Ей пришлось пережить бурные времена: будучи женой Генриха IV Бурбона и королевой-регентшей при своем малолетнем сыне Людовике XIII, она закончила свою жизнь в одиночестве и бедности, переезжая из одной страны в другую, став заложницей собственного сына и не сумев противостоять его претензиям на самостоятельное правление… Насколько справедливо то, что ее образ стоит особняком по сравнению с другими выдающимися женщинами истории, судить читателю.
Первое в своем роде полное исследование Балтики как интереснейшего региона: взлет и падение величайших династий, драматические события, связанные с такими городами, как Санкт-Петербург, Стокгольм, Копенгаген, Гданьск, Ревель (Таллин), Рига и Мемель (Клайпеда), изменения, которые повлекло за собой новое мышление эпохи Просвещения, развертывание угрозы наполеоновской Франции и последствия Первой мировой войны и русской революции. Издание снабжено черно-белыми и цветными иллюстрациями, а также генеалогическими древами правящих династий и хронологическими списками событий. «Моей целью было дать общее представление об истории Балтийского региона, который объединяет различные земли, принадлежащие сейчас Швеции, Дании, Финляндии, Эстонии, Латвии, Литве, Польше, России, Белоруссии и Германии, через жизни сформировавших ее людей.
Биографическая повесть Дюма «Любовное приключение» («Une aventure d'amour»), в которой автор светло и, скорее всего, искренне вспоминает историю своих взаимоотношений с актрисой Лиллой Бульовски, а заодно обращается к своему прежнему страстному роману с певицей Каролиной Унгер.
Роман Юрия Королькова рассказывает об истории японской агрессии на дальнем Востоке с 20-х годов до конца второй мировой войны, об отважном разведчике Рихарде Зорге и его замечательных боевых друзьях. Книга читается с большим интересом и рассчитана на массового читателя.
На протяжении многих десятилетий в конце XIX — начале XX века чуть ли не все европейские страны зачитывались приключениями короля сыщиков Ната Пинкертона, единственного, чья слава соперничала со славой Шерлока Холмса. Однако если образ Холмса возник под пером сэра Конан Дойля, то Пинкертон, едва ли не столь же бессмертный, был создан неизвестно кем, притом не в англоязычном мире, а в Германии. В России за последние годы были переизданы многие книги, рассказывающие о нем, но никогда не предпринималось попытки издать максимально полный свод выпусков этих приключений. В седьмом томе продолжаются приключения известного сыщика Ната Пинкертона.
Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано. В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл.
Издательство «Престиж Бук» выпустило под одной обложкой сборник исторических расследований Кирилла Еськова — «Показания гражданки Клио». Помимо перешедшего уже в разряд классики жанра «Евангелия от Афрания» (а также «Японского оксюморона», «ЦРУ как мифологемы» и «Дежавю»), в книге представлен и новый исторический детектив — «Чиста английское убийство»: расследование загадочной смерти Кристофера Марло. Экстравагантный гений Марло — «Поэт и шпион», как он аттестован в заглавии недавней его Оксфордской биографии — был величайшим из предшественников Шекспира в английской поэзии и драматургии и — как уж водится у них, в Англии — сотрудником секретной службы «страшного Вальсингама».
Николай Николаевич Шелонский - русский прозаик и журналист конца XIX - начала XX века (точные даты рождения и смерти неизвестны). Жил в Москве, работал учителем, затем занялся литературной деятельностью. Сотрудничал с газетами «Русский листок», «Московские ведомости» и другими изданиями. Согласно архивным данным, являлся секретным агентом департамента полиции. Известен своими романами, которые можно отнести к фантастическому жанру. В этой книге представлены два произведения Шелонского. Герой романа «Братья Святого Креста» (1893) еще в Древнем Египте, приняв эликсир долголетия, участвует во многих исторических событиях, например в крестовых походах. Другой роман, «В мире будущего» (1892), занимает заметное место в российской фантастике и является одной из первых попыток создать полномасштабную славянофильскую утопию.