Копия Дюрера - [10]

Шрифт
Интервал

Я взял обе книжки.

— Спокойной ночи, Герхардт, я думаю, что теперь никто не помешает нам спать до утра.

КУСТ ГЕОРГИН

Когда я кончил рассказ о событиях прошедшей ночи, майор, по своему обыкновению, когда он чем-то был взволнован, встал из кресла и заходил по комнате. Потом он снова подошел к столу и положил руку на раскрытый справочник геодезиста.

— Значит, вы предполагаете, что Ранк спрятал здесь что-то, представляющее известную ценность. По всей вероятности, картины. Но какие? Те, что у него хранились в доме? Давайте, насколько это возможно, воспроизведем события. После своего приезда в имение ночью Ранк отлучается на короткое время, чтобы спрятать картины, будем условно употреблять это слово. На следующую ночь он уезжает снова и исчезает. Где он сейчас? Почему не возвратился, пока у него была такая возможность? Он должен был вернуться, иначе справочник не был бы оставлен в книгах, хранящихся в его кабинете. Знал ли Витлинг в тот момент о картинах? Об этом можно только гадать. Но что об этом известно еще кому-то, совершенно бесспорно. Однако человеку этому нужно еще найти место, где они спрятаны. Значит, это не Ранк. Но тогда, может быть, его посланный. Ранк сам вернуться не рискует. Если только в пятницу днем Герхардт слышал его голос, то человек этот предлагал, по всей вероятности, Витлингу вступить с ним или с ними в союз. Но если так, тогда это был не посланный Ранка, потому что последний мог точно указать Витлингу нахождение справочника и Витлингу не составило бы большого труда завладеть им. Теперь дальше. Почему Витлинг в тот же вечер после ухода незнакомца заводит с Герхардтом разговор о картинах Дрезденской галереи? Что это, случайность или же результат беседы с неизвестным? Скорее, последнее. Прятать свои картины Ранку не было никакого смысла, к тому же Герхардт, который неплохо разбирается в искусстве, уверяет, что среди увезенных из имения картин не имелось ни одной, представляющей какую-то ценность. Вечером я связался со штабом армии. Картины Дрезденской галереи еще не найдены. Возможно, Ранку, который был связан с фашистской верхушкой, удалось захватить какую-то часть их и привезти в Грюнберг…

Воронцов снова прошелся по комнате.

— Теперь вернемся к Витлингу. Предположим, что он отказался от сделки и поехал на следующее утро в магистратуру с целью рассказать о визите незнакомца. Но тогда почему же ночью он вдруг стреляется? Что его могло толкнуть на этот шаг? А если принять за основу психологические факторы, то тогда картина может представиться в следующем виде. Витлинг нелюдимый, замкнутый человек. Потерял на войне единственного сына. Предположим, он действительно ненавидел фашизм. И вот он дожил до его разгрома. Дальше либо новое должно вдохнуть в него свежие силы, либо, совершенно опустошенный и усталый, он живет только для того, чтобы увидеть крах ненавистной ему системы. После этого жизнь теряет для него всякий смысл. Можно задать вопрос — почему он уходит из жизни, так и не сообщив в магистратуру о слышанном? Но мы не знаем, кем был Витлинг, оставаясь один. Может быть, тоска, одиночество, горе, которое он так долго скрывал, все то, что сопровождало его в прошлой жизни, вдруг как-то навалилось на него в эту ночь и он не выдержал? Все как будто правдоподобно. Почему он отослал Герхардта? Психологически и это может быть оправдано. Он просто хотел остаться один. Пропавший и вновь появившийся пистолет? Но ведь у Витлинга их могло быть два, и он решил сдать один, чтобы показать свою лояльность. Либо, сказав о нем Герхардту, он пожалел об этом и разыграл пропажу. Доказательств, что здесь убийство, нет никаких, напротив, все говорит об обратном. Нет у нас ни одного доказательства и того, что в ту ночь кто-то был в парке или в доме. И все же вот что странно, все мы четверо, правда, по разным причинам и в разной степени, сомневаемся в самоубийстве Витлинга. Однако пока оставим это. Сейчас нам надо сконцентрировать все внимание на человеке, теряющем по ночам книжки. Окно в кабинете в эту ночь было открыто?

— Нет, я закрыл его на шпингалет, но уголок стекла оказался разбитым, и в щель вполне могла пролезть рука.

— Значит, он его разбил.

— Нет, Герхардт говорит, что этот дефект в стекле уже давно.

— Так, — майор снова опустился в кресло и откинулся на спинку, — а теперь давайте суммируем все, что мы знаем об этом незнакомце. Во-первых, это человек, конечно, не старый, иначе он не пролез бы с такой легкостью в окно второго этажа, во-вторых, человек, бесспорно, смелый и решительный, в-третьих, он, вероятно, установил свою штаб-квартиру где-то поблизости от имения и держит его все время под наблюдением.

— Товарищ майор, — я вскочил на ноги, — я же видел этого человека!

— Что? — Майор с изумлением посмотрел на меня. — Видели? Так почему же вы об этом ничего не говорили?

— Я только сейчас вспомнил. Это было в тот момент, когда мы в первый раз подъезжали к имению.

Я рассказал ему о человеке, стоявшем тогда на горе и наблюдавшем за нашей машиной.

— Да, возможно, это был он, — произнес майор после некоторого раздумья. — Значит, добавим еще к имеющимся у нас данным — блондин, среднего роста, одетый во все черное. Впрочем, последнее, конечно, очень условно. И разделим, так сказать, сферы деятельности. Вы, как и прежде, берете на себя имение, мы с Гофманом — все остальное. Вы в Герхардте абсолютно уверены?


Рекомендуем почитать
Смерть ходит рядом

На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.


Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.