Контактная лингвистика - [43]
Гавранек Б. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике. – М: Прогресс, 1972. – Вып. 6. – С. 94 – 111.
Гак В.Г. Функционирование языка и вопросы его культурной специфики // Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. – М: Изд-во РУДН, 2003. – Вып. 4. – С. 3–5.
Геращенко В.Н. Лексико-семантические африканизмы во французском языке Республики Берег Слоновой Кости: Автореф. дис… канд. филол. наук. – М, 1982.
Головко Е.В. Переключение кодов или новый код? // Европейский университет в Санкт-Петербурге. Труды факультета этнологии. – Вып.1. – СПб., 2001. – С. 298–316.
Дебов В.М. Лексическая специфика французского языка в Алжире. – Иваново: Изд-во Иванов, ун-та, 1992.
Дебов В.М. Словарь особенностей французского языка в Алжире. – Иваново: Изд-во Иванов, ун-та, 1996.
Дитрих В. Влияние американских языков на романские // ВЯ. – 1999. – № 3. – С. 98 – 108.
Долго польский А.Б. Сохраняемость лексики, универсалии и ареальная типология // Лингвистическая типология и восточные языки. – М.: Наука, 1965. – С. 189–198.
Дьячков М.В. Креольские языки. – М.: Наука, 1987.
Ефремов Л.П. Основы теории лексического калькирования: учеб. пособие. – Алма-Ата, 1974.
Жлуктенко ЮА. Лингвистические аспекты двуязычия. – Киев: Изд-во при Киев, ун-те, 1974.
Завьялова М.В. Исследование речевых механизмов при билингвизме (на материале ассоциативного эксперимента с литовско-русскими билингвами) // ВЯ. – 2001. – № 5. – С. 60–85.
Залевская А.А. Введение в психолингвистику: учеб. пособие для филол. специальностей. – М.: Изд-во Российск. гос. гуманит. ун-та, 2000.
Зограф ГА. Многоязычие // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – С. 303.
Иванов B.C. Языковые контакты // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М: Сов. энциклопедия, 1990. – С. 237–238.
Ильяшенко Т.П. Языковые контакты. – М.: Наука, 1970.
Интерференция в сфере лексики и грамматики немецкого языка / И.Н. Горелов, К.Н. Аристархова, А.Р. Угланова, И.И. Шелухина; Под. ред. Л.Л. Проворовской. – Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1990.
Йокояма О.Т. Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов. – М, 2003.
Йокояма О.Т. Проблемы образования, науки и культуры. – № 25 (2003). – Вып. 13.
Йордан Й. Романское языкознание. – М: Прогресс, 1971.
Каспранский P.P. Нормы реализации. Варьирование языковых средств: Межвуз. сб. науч. тр. – Горький, 1983.
Каспранский P.P. Из истории учения о фонеме // Вопросы общего и германского языкознания. – Уфа, 1984.
Кассирер Э. Избранное. Опыт о человеке. – М, 1998.
Клоков В.Т. Интеллектуальная интерференция как фактор развития семантики слова // Вопросы романо-германского языкознания: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1988. – Вып. 9. – С. 112–116.
Клоков В.Т. Французский язык в Африке. – Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2000.
Корнев В.А. Сопоставительная семантика и проблемы межъязыковой интерференции // Языковая семантика и образ мира. – Казань: Изд-во КГУ 1997. – С. 82–84.
Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Наука, 1968.
Кубрякова Е.С. Словообразование // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М: Большая Российская энциклопедия, 1998. – С. 467–469.
Кузнецова Т.Д. Механизм речевого действия и установка // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов. – Калинин, 1978. – С. 102–110.
КураевГ.А., Пожарская Е.Н. Этническая психология: учеб. пособие. – Ростов н/Д: ЦВВР, 2000.
Лабов У Исследование языка в его социальном контексте // Новое в лингвистике. – М: Прогресс, 1975. – Вып. 7. – С. 96 – 181.
Лингвистический аспект стандартизации терминологии / В.П. Даниленко, И.Н. Волков, Л.А. Морозова, Н.В. Новикова; отв. ред. Е.Н. Ширяев. – М: Наука, 1993.
Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М: Сов. энциклопедия, 1990.
Мартине А. Распространение языка и структурная лингвистика // Новое в лингвистике. – М.: Прогресс, 1972. – Вып. 6. – С. 81–93.
Матвеева О.В. К вопросу об отношении кальки к заимствованиям // Романо-германская филология: Материалы Международной научно-практической конференции. – Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2002. – Вып. 2. – С. 58–62.
Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл <-> текст». – М.; Вена: Языки русской культуры: Венский славистический альманах, 1995. – С. XXVIII.
Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. – М.: Аспект-Пресс, 2000.
Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: пособие для студентов гуманитраных вузов и учащихся лицеев. – М.: Аспект-Пресс, 1996.
Многоязычие и литературное творчество / Отв. ред. М.П. Алексеев. – М., 1981.
Молодкин A.M. Взаимодействие языков разного типа в этнокультурном контексте. – Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2001.
Общее языкознание (Внутренняя структура языка) / Отв. ред. Б. А. Серебренников. – М.: Наука, 1972.
Общее языкознание: учеб. пособие для филол. фак. вузов / Н.Б. Мечковская, Б.Ю. Норман; под общ. ред. А.Е.Супруна. – Минск: Высш. шк., 1983.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
В коллективной монографии представлены избранные материалы московского конгресса к 100-летию русского формализма (август 2013 года; РГГУ – НИУ ВШЭ). В середине 1910-х годов формалисты создали новую исследовательскую парадигму, тем или иным отношением к которой (от притяжения до отталкивания) определяется развитие современных гуманитарных наук. Книга состоит из нескольких разделов, охватывающих основные темы конгресса, в котором приняли участие десятки ученых из разных стран мира: актуальность формалистических теорий; интеллектуальный и культурный контекст русского формализма; взаимоотношения формалистов с предшественниками и современниками; русский формализм и наследие Андрея Белого; формализм в науке о литературе, искусствоведении, фольклористике.
Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В данной энциклопедии под одной обложкой собраны сведения практически обо всех произведениях и героях Достоевского, людях, окружавших писателя, понятиях, так или иначе связанных с его именем. Материал носит информативный и максимально объективный характер. Издание содержит 150 иллюстраций, написано популярным языком и адресовано самому широкому кругу читателей. Впервые энциклопедия «Достоевский» Н. Наседкина вышла в московском издательстве «Алгоритм» в 2003 году, была переиздана книжным холдингом «Эксмо» в 2008-м, переведена на иностранные языки.
Книга рассказывает о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. В основной части своей книги Э. Добльхофер обстоятельно излагает процесс дешифровки древних письменных систем Египта, Ирана, Южного Двуречья, Малой Азии, Угарита, Библа, Кипра, крито-микенского линейного письма и древнетюркской рунической письменности. Таким образом, здесь рассмотрены дешифровки почти всех забытых в течение веков письменных систем древности.
Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.