Конструкции и обороты английского языка - [70]

Шрифт
Интервал


All of us want to go.

Все мы хотим идти.

Both of them came.

Они оба пришли.

The headmaster shook hands with each of the prizewinners.

Директор школы обменялся рукопожатием с каждым из (получивших приз) победителей.


Когда all, both и each используются в качестве приложения к подлежащему, они стоят после определяемого существительного или местоимения и перед сказуемым. Если в составе сказуемого есть безударный вспомогательный глагол, эти определители ставятся после него, в середине сказуемого. Сравните нижеследующие таблицы с таблицами № 82 и №83 (§ 100в, г), где показано место в предложении наречий неопределенного времени и повторности.


Таблица № 76


1Weboththink so.
2Weallwant to go.
3Theybothplay well.
4А, В and Сeachmade different suggestions.

1. Мы оба (обе) так думаем.

2. Мы все хотим идти.

3. Они оба хорошо играют.

4. А, Б и В внесли каждый различные предложения.


Таблица № 77


1Theycanbothplay well.
2Theywerebothabsent.
3Tneyhaveallgone.
4Youwillbothbe late.
5Youmayallgo now.
6А, В and Сhaveeachmade different suggestions.

1. Они оба (обе) умеют хорошо играть.

2. Они оба (обе) отсутствовали.

3. Они все ушли.

4. Вы. оба (обе) опоздаете.

5. Вы все теперь можете идти.

6. А, Б и В внесли каждый различные предложения.


Если на вспомогательный глагол падает ударение, определители all, both, each предшествуют ему, как в следующих двух предложениях.


I asked both of them to come and they both did come.

Я просил их обоих (обеих) прийти, и оба (обе) они пришли.

I asked all of them to come and they all did come.

Я просил их всех прийти, и все пришли.


Сравните предложения: They both did come (с ударным did) и They have both come (с неударным have).

Обратите внимание на значение наречия all в следующих предложениях.


Your face is all covered with dust.

Ваше лицо все (целиком) покрыто пылью.

Their faces were all covered with dust.

Их лица были целиком покрыты пылью.

The soldiers were all covered with dust.

Солдаты были покрыты пылью с ног до головы (или Солдаты были все покрыты пылью).


Сравните употребление местоимения each в следующих предложениях.


He gave the boys a shilling each.

Он дал мальчикам по шиллингу.

Не gave each of the boys a shilling.

Он дал каждому из мальчиков шиллинг.

ЭКВИВАЛЕНТЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО

§ 87. Существительное может определяться разными частями речи, предложными оборотами, инфинитивными оборотами и придаточными предложениями. Все эти “эквиваленты прилагательных” подразделяются здесь на шесть групп:


1. Существительные (например, a flower bed – цветочная клумба).

2. Причастия и герундии (например, the coming months – ближайшие месяцы, a swimming race – состязание по плаванию).

3. Наречия (например, the above statement – вышеупомянутое утверждение).

4. Существительные в притяжательном падеже; словосочетания, которые используются в предложении подобно существительным и оформляются апострофом и окончанием -’s; самостоятельные формы притяжательных местоимений с предшествующим предлогом of (например, John’s hat – шляпа Джона; a twenty minutes’ walk – двадцатиминутная прогулка; that bad temper of yoursваш скверный характер).

5. Предложные обороты (например, the boy in the cornerмальчик в углу).

6. Придаточные определительные предложения.

(1) Существительные в функции определения

§ 88а. Существительные часто употребляются атрибутивно, определяя другое существительное. Определяющее и определяемое существительные иногда соединяются дефисом, иногда не соединяются. Следует, ли употребить дефис, на каком слове или славах надо сделать ударение, зависит от обычая и традиции. Твердых и определенных правил нет. Колебания и разнобой очень значительны. Директор школы, например, может называться a ‘head ‘master (два отдельных слова, каждое со своим ударением), a ‘head-’master (сложное существительное, части которого объединены дефисом, с двумя ударениями) или a ‘head’master (одно слово, пишется вместе, два ударения). Во всех трех случаях, тем не менее, мы находим два ударения равной силы. Вот еще несколько сложных существительных, включающих head: ‘headache – головная боль, ‘head’quarters – штаб, ‘headphone – наушники, ‘headlights– фары, ‘head ‘winds – встречные (противные) ветры.

Вот несколько примеров существительных в функции определения: the parish church – приходская церковь, cannon balls – пушечные ядра, а brick wall – кирпичная стена, the evening paper – вечерняя газета, a garden flower – садовый цветок (т. е. не полевой), a flower garden – цветник (сад, в котором выращиваются цветы), your family name – ваша фамилия, a school dictionary – школьный словарь, a silver spoon – серебряная ложка, a return ticket – обратный билет, dining-room furniture – обстановка столовой (здесь первый элемент сам является сложным, он состоит из герундия и существительного), a cricket match – соревнование в крикет, a lunatic asylum – сумасшедший дом. (Сравните: a lunatic proposal – дурацкое (безумное) предложение, lunatic здесь прилагательное.)

Когда такое сочетание традиционно пишется вместе (например, milkman – продавец молока, steamship – пароход) или через дефис (например, bicycle-pump –


Рекомендуем почитать
Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Говорим правильно по смыслу или по форме?

Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.


Фестский диск: Проблемы дешифровки

Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.


Международный язык. Предисловие и полный учебник. Por Rusoj.

Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.


Гипотезы о происхождении языка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Непарадигматическая лингвистика

Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.