Конструкции и обороты английского языка - [110]
Я надеюсь, вы не так глупы (не настолько глупы), чтобы верить всему, что (вы) читаете.
Do you know him well enough to be able to borrow money from him?
Вы достаточно близко знакомы с ним, чтобы, одалживать у него деньги?
We were so fortunate as (were fortunate enough) to be in London for the Coronation.
Нам посчастливилось быть в Лондоне во время коронации. (Нам так повезло, что мы попали в Лондон…)
I hope he will not be so weak as to yield.
Надеюсь, он не будет настолько малодушен, чтобы уступить.
She is too young to understand.
Она слишком молода, чтобы понять это.
Не ran too quickly for me to catch him.
Он бежал так быстро, что я не мог поймать его.
§ 120м. Вместо инфинитивных оборотов, примеры которых приводились в предыдущем разделе, можно употреблять придаточные следствия. Подлежащее таких придаточных обычно не совпадает с подлежащим главного предложения. Придаточные предложения следствия вводятся союзом that (которому в главном предложении предшествует so + прилагательное или наречие, или such + существительное, либо so that).
Не was so quick that I couldn’t catch him.
Он бежал так быстро, что я не мог догнать его. (Он работал так быстро, что я не мог угнаться за ним.)
Не ran so quickly that I couldn’t catch him.
Он бежал так быстро, что я не мог догнать его.
Не was such a good runner that I couldn’t catch him.
Он был таким хорошим бегуном, что я не мог догнать его.
Иногда that опускается и остается только so. Сравните:
Не worries about his financial position all day, so that he can’t sleep at night.
Весь день он беспокоится о своем финансовом положении, так что не может спать (ему не спится) ночью.
(Ср. Не worries so much about his financial position that he can’t sleep at night. Он так беспокоится о своем финансовом положении, что не может спать по ночам)
The burglar wore gloves so (that) there were no finger-prints to be found.
Грабитель был в перчатках, поэтому отпечатков пальцев не было обнаружено.
В разговорной речи придаточной предложение иногда занимает начальную позицию. Сравните:
It was so hot (that) I couldn’t sleep.
Было так жарко, что я не мог уснуть.
I couldn’t sleep, it was so hot.
Я не мог уснуть, так было жарко.
ПРИЧИНА
(CAUSE OR REASON)
§ 121а. Причина может быть выражена в отдельном предложении.
I’m not going out tonight. I’m tired.
Я не пойду никуда сегодня вечером. Я устал.
She knew she had said something foolish. They all laughed.
Она поняла, что сказала какую-то глупость. Все присутствующие засмеялись.
Чаще всего, однако, причина выражается в придаточном предложении.
§ 121б. Обстоятельственные придаточные предложения причины вводятся союзами because, as, since, considering that, seeing that, now that, а в официальном и торжественном стиле – in that, inasmuch as.
Придаточное предложение, вводимое союзом because, обычно стоит после главного и получает эмфатическое ударение.
Не succeeded because he worked hard.
Он преуспел (добился успеха), потому что много трудился.
Иногда, чтобы еще более подчеркнуть обстоятельство причины, предложение начинается со слов it is, it was и т. п., за которыми следует союз because (никакой другой союз здесь невозможен).
It is because he has behaved so badly that he must be punished.
Именно потому, что он вел себя так, плохо, его надо наказать.
Сравните:
As he has behaved badly, he must be punished.
Так. как. он плохо вел себя, его надо наказать.
Придаточное предложение, вводимое союзами as, since, seeing that и т. п., обычно предшествует главному предложению, на которое падает главное ударение. Since привлекает больше внимания к причине, чем as.
As he is working hard, he is likely to succeed.
Поскольку он работает усердно, он наверняка добьется успеха.
Since I haven’t much money, I can’t buy it.
Раз (поскольку) у меня нет денег, я не могу купить это.
Since you insist; I will reconsider the matter.
Раз вы настаиваете, я пересмотрю это дело.
As I’ve never met the man, I can’t tell you what he looks like.
Поскольку я никогда не видел этого человека, я не могу сказать, как. он выглядит.
Seeing that it’s raining, you had better stay indoors.
Поскольку идет дождь, вам лучше остаться в помещении.
Now that we’re here, we may as well see the sights.
Теперь, поскольку мы уже находимся здесь, мы можем осмотреть также достопримечательности.
§ 121в. Сочинительный союз for употребляется также (в письменной речи; в разговорной речи очень редко) для выражения причинно-следственной связи.
He stood his ground firmly, for he was a brave man.
Он твердо отстаивал свои взгляды, ибо был смелым человеком.
§ 121г. Обстоятельственные придаточные предложения причины могут вводиться также с помощью союза that. Такие придаточные предложения обычно стоят после главного предложения, которое представляет собой восклицание (с отрицанием) или же риторический вопрос. В придаточном предложении излагаются причины того, что выражается в восклицании или вопросе.
I am not a cow that you should expect me to eat grass!
Я не корова, чтобы есть траву!
Am I a cow that you should offer me grass?
Разве я корова, что вы предлагаете мне траву?
§ 121д. Союз that вводит обстоятельственные придаточные предложения причины, которым в главном предложении предшествуют прилагательные и причастия, выражающие различные эмоции (см. § 846, СК 3). В разговорной речи союз that обычно опускается.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.