Комиссары - [11]

Шрифт
Интервал


Те расходятся в разные стороны.


Что за народ собрамшись? По какому случаю?


Музыка стихает. Пляска прекращается.


А л е к с е й. Праздник сегодня. Почему не погулять от хорошей жизни?

А х м е т. Эх, начальник! Поддержи компанию… Давай с тобой — кто кого перепляшет?..

К а п р а л о в (хлопнул нагайкой). Молчать!

А х м е т. Зачем такой сердитый?

К а п р а л о в. Я спрашиваю, по какому случаю сборище? Где агитатор?

А л е к с е й. Какой такой агитатор?

А х м е т. Мы и слова такого не знаем!

А л е к с е й. О чем спрашиваете, ваше благородие?

К а п р а л о в. Вы это бросьте! Больно хитры, но и мы не лыком шиты… (Обводит глазами всех.) Нет его? Ну, ничего, от наших рук не уйдет! А сейчас мне тут одного человека надо… Учитель Тораев, Иван Васильевич, пожалуйте сюда!


Тораев выходит вперед.


По распоряжению господина станового пристава вы взяты под стражу!


Один из стражников становится рядом с ним.


Т о р а е в. Это возмутительно! Вы не имеете права! Я этого дела так не оставлю! Я буду жаловаться!

К а п р а л о в. Не шумите, господин учитель! Если за вами ничего нет, вас отпустят…

Т о р а е в. Но на каком основании? По какому поводу?

А л е к с е й. Ну, чего ты, Иван Васильевич, ерепенишься? Урядник — он тоже человек подневольный: ему приказано, он тебя и тащит!

К а п р а л о в. А ты, братец, изволь не рассуждать! Никто в твоих объяснениях не нуждается!

А л е к с е й. Для вас же стараюсь, ваше благородие! А то господин учитель уж очень на вас налетел…

К а п р а л о в. Прошу не разговаривать! Пошли! (Ко всем.) А вы — по домам! А то больно часто праздновать стали!.. Р-разойдись!


Народ расходится.


Идемте, господин Тораев.


Уходят.


Занавес.

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

Кабинет земского начальника Сутулова. Широкое окно, за которым видна улица. Канцелярский стол, диван, стулья. С у т у л о в  нервно шагает по кабинету. У стола сидит  Ш о в а к и н. Возле дверей стоит  Ч о р а е в  С е м е н  с тросточкой и шляпой Шовакина в руках.


С у т у л о в (к Семену). А ты не врешь?

С е м е н (крестится). Как можно, вашскородье! Как перед богом!

Ш о в а к и н. Нет, этого за ним не водится! Человек надежный.

С у т у л о в. Значит, всей волостью, говоришь?

С е м е н. Так точно, вашскородье! Постановили, стало быть, всей волостью идти к вам и предъявить требования…

Ш о в а к и н. Взбесился народ! Прямо скажу — взбесился! Слыханное ли дело? А? Требования!.. Ах, гольтепа, ах, негодяи!..

С е м е н. Мало того, вашскородье! С оружием в руках, говорят, придут и в случае чего — повесим, говорят!..

С у т у л о в (явно струсил). Ну, ну! Как они смеют!..

Ш о в а к и н. Нынче ручаться трудно! Время такое… (Барабанит пальцами по столу.)

С у т у л о в. И на какой же день это назначено?

Ш о в а к и н. Так на сегодня же! Мы потому и пришли вас предупредить! Долгом своим сочли, так сказать…

С у т у л о в. А почему вы не сочли долгом предупредить меня об этом вчера? Или третьего дня? Что я сейчас буду делать? Какие меры принимать?

С е м е н. Я сам только нынче узнал, вашскородье! С одним из бурлаков разговорился. Он подвыпивши был… С пьяных-то глаз и сболтнул…

С у т у л о в. А кто зачинщик? Кто? Кто их подбивает на такие дела?

Ш о в а к и н. Агитаторы стали наезжать из Казани. Листовки разбрасывают…

С е м е н. И в этот раз, сказывают, агитатор был…

С у т у л о в. Этот идиот Капралов не сумел поймать!

С е м е н. Я тоже его предупредил!

С у т у л о в. Болван! Ну, ничего, я с ним рассчитаюсь… (Шагает, потом останавливается.) Так что же все-таки делать? С нашими жандармами не против революции бороться, а по грибы ходить… Телеграфировать губернатору, просить выслать отряд?.. Уже поздно!.. Ах, вот что! Самому в Казань съездить! Да, да, да! Блестящая мысль!

Ш о в а к и н (едва заметно улыбнулся). Совершенно верно! И я с вами поеду! Как представитель от промышленности… Мои интересы в первую очередь страдают… Помилуйте, вот уже неделя, как у меня на Кокшаге бурлаки бастуют… Терплю большие убытки…

С у т у л о в. Чего там, Савелий Созоныч, об убытках говорить! Вы, доложу я вам, дальше носа своего не видите! Это не экономическая забастовка, а политическая. Понимаете? И вы, позвольте вам сказать, сами виноваты. Выжимаете из рабочего человека все соки…

Ш о в а к и н (изумлен). Бог с вами, вашскородье! Вы чуть ли не крамольные речи произносить изволите!

С у т у л о в. Понимать надо! Времена переменились… Теперь рабочего на испуг не возьмешь… Лавировать надо… Жми, да умеючи… Ну, ладно! Не время сейчас лекции читать. Хотите ехать со мной, идите собирайтесь. Я тут должен доложить становому, чтобы он немедленно выслал на охрану управы отряд стражников.

Ш о в а к и н. Не беспокойтесь, все уже сделано. Становой принял меры. К вам прибудет отряд под командой урядника Капралова.

С у т у л о в. Спасибо! Увидимся на пристани.


Шовакин, Семен уходят.


Не сумел поймать агитатора, теперь будешь бунт усмирять…


Входит  К а п р а л о в.


К а п р а л о в. Честь имею явиться, ваше высокородие!

С у т у л о в. Поступили сведения о том, что мужики подбивают друг друга на вооруженное восстание… Знаете об этом, господин Капралов?

К а п р а л о в. Так точно, знаю, вашскородь!