Командир Марсо - [59]
Впереди, над деревьями, окружающими церковь, виден высокий серый шпиль колокольни. Машина проносится мимо башенных часов; кажется, два часа. На кладбищенской стене чья-то неизвестная рука вывела мелом надпись: «Смерть коллаборационистам!»
— Только бы те не ускользнули, — думает вслух д'Артаньян.
— А вдруг это ловушка?
— Нет, в городке все спокойно.
Машина тихо останавливается в переулке, вблизи булочной. Около пекарни подмастерье Пейроля болтает с какой-то молоденькой девушкой. Вероятно, хозяина нет дома. У порогов дверей, как всегда, торчат несколько любопытных…
Не пряча оружия, два друга входят в большой зал заведения Тайфера. За большим столом, вместе с другими столующимися у Тайфера клиентами, сидит налоговый инспектор Костдуа. За столиком в противоположном углу заканчивают обед два молодых человека самой безобидной наружности.
— Маки! — объявляет д'Артаньян. — Проверка документов.
Для отвода глаз партизаны проверяют сначала документы у постоянных посетителей. Костдуа пробует протестовать.
— Кто вы такие, господа?
— Разве вы не видите? — отвечает д'Артаньян, покачивая висящий на ремне автомат. — Честным людям нас нечего бояться…
— Конечно… Не может быть и речи… — говорит Тайфер, подбежавший в этот момент к стойке. — Мой сын тоже в маки. Только, прошу вас, побыстрее… Не застали бы вас немцы.
Сидящие в углу двое молодых людей, не ожидая требования, с приветливой улыбкой предъявляют свои удостоверения.
Атос, а за ним д'Артаньян, внимательно изучают их документы. Ничего подозрительного. Фамилии их не числятся в списках предателей, сообщенных разведкой. Один из Перигё, другой из Бержерака. Оба рабочие. Но сейчас, по их словам, ушли с заводов, чтобы не быть угнанными в Германию.
— Что вы делаете в Палиссаке?
— Выполняем задание, — говорит один из них и вполголоса добавляет: — По поручению Монтеня.
Монтень — фамилия хорошо известного в департаменте военного руководителя из комитета Ф.Т.П.
Атос несколько мгновений разглядывает молодого парня: курчавые растрепанные волосы, прямой взгляд… Он подает знак д'Артаньяну, как бы спрашивая: что же делать? Тот, помня наказ Эмилио, не сдается.
— Встаньте оба!
Д'Артаньян ощупывает их со всех сторон. Оружия нет.
— У тебя есть с собой записная книжка?
Парень с растрепанной шевелюрой, не колеблясь, протягивает ему довольно засаленную записную книжку. Два адреса каких-то девиц… несколько телефонных номеров… расписание автобуса и поездов… Ничего необычного. Ну-ка… тут, на последней странице, еще что-то, какой-то треугольник с буквами на вершинах углов…
— Что это такое?
— Так, ерунда, могу тебе объяснить.
— Хорошо, посмотрим потом. Следуйте за нами, ты и твой приятель.
— Мы из-за вас, пожалуй, опоздаем по делу.
— Доставим вас обратно.
Расплатившись за обед, и даже угостив вином всех присутствующих, оба молодых человека без долгих разговоров усаживаются в машину: курчавый — позади с д'Артаньяном, а его приятель — рядом с шофером. Едва они выезжают из городка, как им навстречу попадается жандарм Лажони на велосипеде.
— Эй, Лажони! — кричит Атос, останавливая машину. Он выскакивает на дорогу и идет к жандарму; тот ожидает его в нескольких метрах позади машины.
— Не узнал вас, — говорит Лажони. — Как дела там, в маки?
— Хорошо. Везем типов, о которых вы нам сигнализировали.
— Я?
— Кто-то пришел от вашего имени в отряд около часу дня и сообщил, что у Тайфера в кафе сидят два шпиона.
— Возможно, только я никого не посылал. Все утро провел у мельницы с Бертоном.
— Тогда странно…
— Разве что кто-нибудь воспользовался моим именем. Так бывает. Всем я здесь знаком, и все знают, что я связан с вами.
— Да, но что делать с этими парнями? С виду они хорошие ребята.
— Все-таки отвезите их, а там разберетесь, что и как. Ведь так-то вот нас и водят за нос…
По дороге сосед д'Артаньяна, не ожидая расспросов, рассказывает о себе. Он приехал из Перигё и захватил с собой приятеля из Бержерака. У него действительно есть задание… Он видел некоторых товарищей, при этом он ссылается на имена, рекомендации… Все это кажется убедительным…
— А здесь ты кого-нибудь знаешь? — спрашивает его д'Артаньян.
— Близко никого не знаю, хотя вчера мы проходили по этой самой дороге. Даже заходили вон в тот дом, чтобы навести нужные справки. Можешь проверить.
Д'Артаньян приказывает остановить машину и отправляется в указанный ему дом. В самом доме и вокруг него никого нет. Хозяева, конечно, ушли в поле. Постояв немного за домом, д'Артаньян возвращается обратно и, залезая в машину, говорит:
— Я их повидал. Ты у них спрашивал, где находятся отряды маки?
— Точно.
— Вот где ты попался! — усмехается д'Артаньян. — В доме я никого не застал, а ты себя сам сейчас выдал.
— Это почему же? Что же тут удивительного? — протестует тот. — Мой товарищ думает вступить в партизанский отряд, и я сам хочу отвести его туда.
— Ну, положим, ты об этом ничего нам не сказал.
— А зачем мне было говорить?
— Ладно, кончим пока с этим. Там будет видно.
По прибытии в лагерь неизвестных тщательно обыскивают и сажают под стражу — каждого отдельно. Атос отзывает д'Артаньяна в сторону.
— Знаешь, я думаю, тут вышла ошибка. Оказывается, предупреждал нас не Лажони.
Из сборника произведений писателей Западной Европы. воссоздает страницы антифашистского Сопротивления в годы второй мировой войны, рассказывает о борьбе патриотов с засильем оккупантов, за национальную независимость и торжество гуманизма.
Без аннотации.Советские читатели уже знакомы с произведениями Жана Лаффита. В СССР вышла его книга «Мы вернемся за подснежниками», а также две части трилогии — «Роз Франс» и «Командир Марсо». Роман «Весенние ласточки» продолжает судьбы героев этих двух книг и завершает трилогию. В «Весенних ласточках» Жан Лаффит показывает людей, самых разных по своему общественному положению и по убеждениям. Перед нами и молодые, только что вступающие в жизнь Жак и Жаклина, служащие большого парижского ресторана, и старый профессор Ренгэ, и коммунисты супруги Фурнье, и депутат парламента, богатый аристократ Вильнуар, и многие другие.Перед читателем раскрывается широкая картина современной жизни Франции.
Сборник исторических рассказов о гражданской войне между красными и белыми с точки зрения добровольца Народной Армии КомУча.Сборник вышел на русском языке в Германии: Verlag Thomas Beckmann, Verein Freier Kulturaktion e. V., Berlin — Brandenburg, 1997.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Американского летчика сбивают над оккупированной Францией. Его самолет падает неподалеку от городка, жители которого, вдохновляемые своим пастором, укрывают от гестапо евреев. Присутствие американца и его страстное увлечение юной беженкой могут навлечь беду на весь город.В основе романа лежит реальная история о любви и отваге в страшные годы войны.
Студент филфака, красноармеец Сергей Суров с осени 1941 г. переживает все тяготы и лишения немецкого плена. Оставив позади страшные будни непосильного труда, издевательств и безысходности, ценой невероятных усилий он совершает побег с острова Рюген до берегов Норвегии…Повесть автобиографична.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.
Получив короткую передышку от ужаса и безумия Восточного фронта, Свен и его братья по оружию — ветераны из штрафного танкового полка вермахта — прибыли на передислокацию в Гамбург. Но фронтовики быстро обнаружили, что и дома им не обрести желанного покоя. Повсюду рыщут нелюди из СС и гестапо, хватающие инакомыслящих и истязающие их в своих адских застенках… Очередной роман-бестселлер знаменитого писателя-фронтовика С. Хасселя рассказывает о грустной побывке «чужих среди своих» на негостеприимной родине…
Шестидесятые годы двадцатого века. Немецкий журналист Курт Штайнер собирает сведения о женщине-хирурге, служившей в войсках СС. Пытаясь шантажировать этой информацией одного из руководителей неонацистской организации, Штайнер погибает. Расследуя гибель Курта, его жена узнает, что та самая женщина-хирург была последней габсбургской принцессой, которая волею судьбы оказалась в нацистской Германии и попала в концлагерь. Однако благодаря мимолетному знакомству с Отто Скорцени она проходит путь от заключенной до самых верхов эсэсовской иерархии.«Месть Танатоса» — первый роман немецкого журналиста и военного историка Михеля Гавена, принесший ему известность в Германии.
Хруст фюзеляжа, вопросы взволновавшегося экипажа, а потом два приказа командира, отданные спокойным голосом: «Готовьтесь прыгать… Прыгайте»… и штурман, прыгнувший первым, как этого требует инструкция, приземляется на свекольном поле, целым и невредимым… но один. Самолет разбился, все товарищи погибли.Главный герой романа французского писателя и ветерана Второй мировой войны Жюля Руа лейтенант Рипо совершает вынужденный прыжок с парашютом из подбитого самолета, не подозревая как сильно изменит его жизнь этот инцидент.
Замечательный польский романист Александр Омильянович, к сожалению, почти неизвестен российскому читателю. Тем не менее за рубежом издано более полутора десятков его книг, переведенных на все основные языки Европы.Роман «Волчье логово» рассказывает о самоотверженной борьбе польских партизан и подпольщиков с немецкими оккупантами. Главный герой — лейтенант Анджей Штангер — отважно проникает в самое сердце военной разведки вермахта и добывает ценнейшую информацию о готовящихся ударах фашистских войск на Восточном фронте.