Колючий мед - [67]

Шрифт
Интервал

Покривив душой, киваю.

– А с вашим приездом город стал еще красивее.

Старик улыбается.

Смотрю на него с удивлением. Усилием воли заставляю себя не оборачиваться в попытке убедиться, что за моей спиной никто не стоит и речь его обращена именно ко мне. Как все запущено: я даже не могу спокойно принять комплимент от седовласого мужчины со слуховым аппаратом.

– Вы похожи на актрису. Будете сниматься здесь в кино или у вас другие планы? К нам прошлым летом приезжали киношники, снимали известный сериал про полицейских, только я название подзабыл. Так я подумал, может, вы из новой съемочной группы?

– Нет, – отрицательно качаю головой.

– Значит, туристка?

– Я здесь по работе, пишу статью.

– О художнике?

– В том числе и о нем, – признаю я.

– Но вы не знаете, где именно стоит его скульптура?

– Нет, признаться, я даже не знаю, кто он такой. Именно это я и хочу выяснить.

– Звучит увлекательно, немного похоже на детективное расследование.

– Да, можно и так сказать.

– Художникам уделяют мало внимания. Я сам немного рисовал. Гравюры, пейзажи в основном. К сожалению, это уже давно в прошлом, но, может быть, хотите взглянуть? Я живу здесь рядом, за углом.

Его глаза заблестели.

– Сегодня я, к сожалению, не успею.

– Может быть, в другой день? Я могу оставить вам мой номер, и вы позвоните, если появится желание.

– Ладно.

Достав ручку из поясной сумки, старик начинает писать на салфетке.

– В туристическом бюро наверняка знают, где находится скульптура. Оно расположено в здании художественного музея на площади Хэстторьет. Вы знаете, где это?

– Нет.

– Как выйдете из кондитерской, перейдите через площадь и сверните на втором перекрестке налево. – Он показывает направление через окно. – Если хотите, могу проводить вас.

– Спасибо, очень любезно с вашей стороны, но я найду. Я на велосипеде.

Беру из рук старика салфетку с неровно написанными цифрами. Стыдно признаться, но его внимание неожиданно улучшило мое настроение.

Прохожу мимо мастерской по изготовлению ключей, стильно оформленного книжного магазина и побеленных фасадов городского отеля. Посреди площади стоит выключенный фонтан со статуей разозленного рыцаря верхом на коне. Во всех фонтанах в Швеции вечно нет воды, мне интересно, почему. Зачем тогда вообще их ставить? Захожу в туристическое бюро. Оно располагается в красивом помещении с высоким, укрепленным брусьями потолком и клинкерной плиткой на полу.

– Я интересуюсь искусством городских пространств, – говорю я. – В первую очередь ищу скульптуру художника по имени Бу Бикс.

– Сейчас посмотрим.

Когда девушка выходит из-за прилавка, я вижу, что она беременна. У нее такой здоровый вид, что невольно позавидуешь: цвет лица сияющий, темные, заплетенные волосы излучают блеск, и белые зубы, похоже, незнакомы с никотином. Девушка находится в той самой стадии, когда смысл жизни будто наконец найден и кажется, что отныне все будет разворачиваться естественно и непринужденно, как цветочный бутон в лучах солнца. От нее просто веет цельностью, как от человека, который крепко спит, живет простой гармоничной жизнью и скоро родит чудного младенца. Я сглатываю ком в горле.

– Вот карта, на которой отмечены все городские скульптуры. У нас также проводятся экскурсии, но только с июля.

Девушка берет брошюру с крутящейся стойки и протягивает мне.

Открываю брошюру на развороте с картой. Скульптуры обозначены синими звездочками. Внизу напечатан перечень всех названий. С тяжело бьющимся сердцем быстро просматриваю его: «Танец», «Купающиеся дети», «А могли бы быть звездами», «Девочка с птицами в волосах», «Освобождение квадрата» – это звучит как-то уж очень драматично, – «Лососевая мозаика», «Мраморный мальчик», «Колодец воспоминаний». Имена авторов не указаны, поэтому я листаю брошюру дальше. От волнения пересохло во рту. В следующей части брошюры собраны короткие описания каждого произведения, некоторые даже с фотографиями. Железный клоун. Бассейн, украшенный мозаикой. Девочка в летнем платье. В самом конце красивым курсивом перечислены все авторы с названиями скульптур. Все сплошь мужские имена и всего лишь одно – женское. Просматриваю список по диагонали. Взгляд цепляется за строчку:

«Колючий мед»

Автор: Бу Бикс, 1956 г.

Сердцебиение учащается. Листаю назад, чтобы прочитать, что о нем написано:

Этот оригинальный фонтан – студенческая работа, созданная Бу Биксом – учащимся Академии художеств «Валанд» в Гётеборге. Произведение отлито в бронзе и стоит на каменном постаменте.

Больше ничего. Изображение отсутствует.

– Этот «Колючий мед», – говорю я, приближаясь к девушке, которая, стоя у прилавка, раскладывает на подставках открытки.

– Да?

– Он далеко отсюда находится?

Девушка бросает взгляд на карту.

– Приблизительно в пяти минутах ходьбы отсюда. На площади Гамлебю. Вы увидите ее, если, выйдя из бюро, повернете сначала направо, а потом налево. Там сейчас небольшое столпотворение, дорожные работы, но сама площадь очень маленькая. Так что вы обязательно найдете скульптуру. А если нет, спросите на месте.

Она возвращается к открыткам.

– Большое спасибо, – отвечаю я уже на полпути к выходу.


У тротуара припаркован экскаватор. Половина площади перерыта. Из редких засохших кустов сирени доносится едкий запах мочи. Перед кустарниками стоит разрисованная кем-то скамейка. Немного поодаль растет усыпанная цветами магнолия. На перекрестке с одноэтажными домами тихо и безлюдно. Крадучись подхожу к зарослям сирени. Сквозь листья пробивается зеленоватый свет, но скульптуры не видно. Яростно отодвигаю нижние ветки. Под ними, почти полностью покрытый молодыми побегами, стоит каменный постамент. По темному пятну на поверхности постамента можно догадаться, что однажды здесь что-то стояло, но сейчас отсутствует. Делаю шаг вперед. Ближе к нижнему краю плиты выбита надпись. Она едва различима. Мне приходится наклониться и прищуриться.


Рекомендуем почитать
Opus marginum

Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».


Звездная девочка

В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.


Маленькая красная записная книжка

Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Песок и время

В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.


Прильпе земли душа моя

С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.