Колыбельная - [13]
Шоу побежала дальше, весело смеясь, потому что Сэнди, все еще звонко лая, бежал за ней. Она толкнула дверь в свою комнату и тут почувствовал острую боль в лодыжке. Лицо ее исказилось от боли.
— Ой, ой, ой — запричитала она и улыбнулась от умиления, потому что и пес заскулил, как бы сочувствуя ей. Девушка посмотрела вниз и увидела, что на ее ноге глубокая царапина, из которой уже обильно капает кровь. С досадой она осмотрела дверь и обнаружила гвоздь, торчащий из дверной рамы. Потирая рукой ногу, она удивилась, почему она не видела этот гвоздь раньше.
Вдруг рядом с ней появился Уилбур. Шоу с удивлением спросила себя, что он делает в этой части дома.
— Ах ты, боже мой! Роберт, иди сюда!
— Да!
— Позвони немедленно доктору Блэкстоуну! У нас несчастный случай, — возбужденно сказал старик, обнимая Шоу рукой и ведя ее к кровати.
— Ну зачем звать врача? — начала протестовать девушка, смущенная таким бурным проявлением заботы. Одновременно она спросила себя, как оказался Роберт в пределах слышимости, когда она видела, что он побежал совершенно в другое крыло дома.
— Боже мой, какой кошмар! — Уилбур нажал на рану.
— Ой! Мне больно так. Но это всего лишь царапина, дядя Уилбур, не нужно беспокоить врача.
Старик сбегал в ванную и вернулся с пузырьком йода в руках. В этот момент в комнату вошел Роберт в сопровождении врача. Она опять смутилась. Наверняка врач будет сейчас упрекать Уилбура в том, что тот заставил приехать его сюда, несмотря на проливной дождь, и все из-за какой-то царапины. Они и сами могли бы перевязать рану, и делу конец.
— Секунду! Прежде чем вы начнете ее мазать, дайте мне осмотреть рану, — невысокий, коренастый человек с большим саквояжем в руке взял у Уилбура из рук йод. Он нагнулся к ноге Шоу, легонько растянул края ранки, чтобы лучше рассмотреть ее. — Сейчас немного пощиплет, — сказал он и достал из саквояжа какой-то пузырек.
— Ой, ой, ой! — запричитала Шоу. — Ничего себе «пощиплет»!
Шоу сжала зубы, чтобы не закричать, когда острая боль пронзила ее ногу от лодыжки до бедра.
— Так, — очистив и перевязав рану, врач взял руку Шоу в свою и протер ее спиртом. Затем он обернулся, взял шприц из сумки и осторожно воткнул иглу под кожу девушки. — Ну, вот, пожалуй, и все.
Шоу смущенно сказала:
— Извините, что побеспокоили вас из-за какой-то царапины.
— Лучше перестраховаться, чем потом бороться с инфекцией, — спокойно возразил доктор. — Кстати, был очень рад с вами познакомиться. Меня зовут доктор Блэкстоун.
— Это моя внучатая племянница Шоу Террилл, — представил ее Уилбур.
— Каждый час измеряйте температуру, — сказал врач, закрывая саквояж. — И тут же звоните мне, если она хоть чуть-чуть поднимется.
Он ушел так же стремительно, как и появился.
Шоу рассмеялась.
— Вы вели себя, как две испуганные старые девы! А что с вами было бы, если бы я сломала ногу? Отправили бы меня самолетом в Нью-Йорк, чтобы мне наложили гипс? Ну что за театр вы устроили из-за жалкой царапины?
Уилбур и Роберт улыбнулись — немного глуповато, как показалось Шоу.
— Мне бы хотелось переодеться, если не возражаете.
— Нет, тебе нужно не одеться, а раздеться и лечь в постель! — сказал Уилбур. — Боже, ты перенесла такой шок. Мы принесем тебе коктейль сюда. И ужин тоже. Тебе нельзя вставать. Ни в коем случае!
Сэнди вдруг возмущенно заскулил.
— Извини, пожалуйста, — сказал Уилбур псу, которому он случайно наступил на хвост. Затем он опять обратился к Шоу. — Надень пижаму, будь умницей и ложись в постель.
— Ну, еще чего! — запротестовала Шоу смеясь.
— Без разговоров! — Уилбур покачал головой и вышел. Роберт последовал за ним.
Шоу принялась раздеваться, довольная, что может наконец снять с себя мокрый купальник.
Она слышала, как за дверью Уилбур и Роберт, сказав друг другу пару слов, ушли. Сэнди жалобно скулил. Шоу ласково потрепала пса по голове, благодаря его за сочувствие.
Затем она легла в постель, расстроенная, что не сможет провести вечер в обществе бабушки.
— И все из-за какой-то несчастной царапины, — сказала она Сэнди.
Шоу разбудил шум дождя за окном. Капли ударялись о стекло и барабанили по крыше. Ветер завывал среди веток деревьев и с такой силой швырял капли дождя на оконные стекла, что казалось, они вот-вот лопнут.
Она улыбнулась, вспомнив, какой день ее ожидает. Во всех комнатах разожгут камины, и бабушка опять будет читать вслух. Этот день все проведут в праздности. Шоу повернулась в постели и тут же вздрогнула от острой боли. Тут она вспомнила, как всполошился Уилбур при виде ее царапины и как сдержан был Роберт.
Сэнди, закрыв глаза, лежал у ее постели.
— А ну, просыпайся, лентяй! — засмеялась Шоу и похлопала ладонью по постели рядом с собой. — Прыгай сюда! Я почешу тебе за ушами, соня!
Она спрыгнула с кровати и опять сморщилась от боли в лодыжке.
— Эй, Сэнди! — она прикоснулась к собаке и тут же отдернула руку, ощутив холодное, уже окоченевшее тело животного.
— Боже! Сэнди! — запричитала она, заплакала и потянулась за халатом.
В это мгновенье дверь распахнулась так внезапно, что она громко вскрикнула.
— Ой, дорогуша, я не хотел тебя испугать, — Уилбур взял ее за руку и спросил озабоченно. — Что случилось? Я проходил мимо и услышал, как ты закричала.
Лиза остановила машину, взяла фонарь и вышла на улицу. На указателе было написано название небольшой деревушки. Где-то здесь должен находиться замок Вудринг.Неожиданно она почувствовала чье-то присутствие. Девушка медленно обернулась, и луч света выхватил из темноты мертвенно-бледное женское лицо. Его обрамляли густые рыжие волосы, а зеленые глаза странно сияли.— Вы меня напугали, — сказала Лиза. — Не ожидала встретить здесь кого-то в такое позднее время. Я могу вам чем-нибудь помочь? Может, вас подвезти?Странная фигура отшатнулась.
До сих пор Елена не придавала значения тому, что хозяин гостевого дома, где она остановилась, все время один. Она предполагала, что его жена или хлопочет на кухне, или занята какими-то другими делами и поэтому не появляется перед постояльцами…
Женщины тихо вышли из комнаты. Когда они дошли до холла, откуда на второй этаж вела большая лестница, то замерли в испуге. Они услышали шум, сдавленное дыхание и скрип половиц.Миранда больше не могла находиться в темноте. Она включила карманный фонарик и направила его на лестницу. Когда луч осветил верхнюю лестничную площадку, они увидели жуткую фигуру. Это был мужчина. Кожа на его обнаженном торсе бледно отсвечивала в свете фонаря. На голове у него была маска, а в кулаке зажат окровавленный нож с кривым лезвием!Анджелина и Миранда закричали одновременно.
Он следил за Джулией до самого болота… Девушка почувствовала на себе его взгляд и оцепенела от ужаса. Ноги тут же стали погружаться все глубже и глубже в холодную трясину. Надо выбираться отсюда, пока не поздно! Она попыталась повернуться в сторону тропинки: вот она, твердая земля, буквально в метре… Но там ее поджидало нечто куда более опасное, чем зловонное болото: покрытый серой шерстью оборотень! Его сгорбленная фигура неожиданно возникла из темноты. Массивная голова медленно покачивалась в такт ветру, а в глубине глазниц зловеще поблескивали красным цветом угольки глаз.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.