Колыбель для кошки - [45]

Шрифт
Интервал

771 Но "Шехерезада" налетела на рифы в тумане у входа в бомбейскую гавань, и из всего экипажа спасся один Джонсон.
He stayed in India for two years, becoming a follower of Mohandas K. Gandhi.Он прожил в Индии два года и стал там приверженцем Ганди.
He was arrested for leading groups that protested British rule by lying down on railroad tracks.Его арестовали за то, что он возглавил группу демонстрантов, протестовавших против господства англичан: они ложились на рельсы и останавливали поезда.
When his jail term was over, he was shipped at Crown expense to his home in Tobago.Когда Джонсона выпустили из тюрьмы, его на казенный счет отправили домой, в Тобаго.
751 There, he built another schooner, which he called the Lady's Slipper II.772 Там он построил вторую шхуну, назвав ее "Туфелька-2".
752 And he sailed her about the Caribbean, an idler, still seeking the storm that would drive him ashore on what was unmistakably his destiny.773 И он плавал на ней - без цели, все ища бури, которая вынесла бы его туда, куда его безошибочно вела судьба.
753 In 1922, he sought shelter from a hurricane in Port-au-Prince, Haiti, which country was then occupied by United States Marines.774 В 1922 году он укрылся от урагана в Порт-о-Пренсе на Гаити, оккупированном тогда американской морской пехотой.
754 Johnson was approached there by a brilliant, self-educated, idealistic Marine deserter named Earl McCabe. McCabe was a corporal.775 Там к нему обратился человек блестящих способностей, самоучка, идеалист, дезертир из морской пехоты, по имени Эрл Маккэйб. Маккэйб имел чин капрала.
He had just stolen his company's recreation fund.Он только что украл отпускные деньги своей роты.
He offered Johnson five hundred dollars for transportation to Miami. 755 The two set sail for Miami.Он предложил Джонсону пятьсот долларов, чтобы тот переправил его в Майами. 776 И они пустились в плавание к Майами.
756 But a gale hounded the schooner onto the rocks of San Lorenzo.777 Но шквал разбил шхуну о скалы острова Сан-Лоренцо.
The boat went down.Суденышко пошло ко дну.
Johnson and McCabe, absolutely naked, managed to swim ashore.Джонсон и Маккэйб в чем мать родила еле доплыли до берега.
As Bokonon himself reports the adventure: A fish pitched up By the angry sea, I gasped on land, And I became me.Сам Боконон описывает это приключение так: Как рыбку, выбросил меня На берег злой прибой, Но вскоре я очнулся И стал самим собой.
757 He was enchanted by the mystery of coming ashore naked on an unfamiliar island.778 Он был восхищен этим тайным знамением -тем, что попал голым на незнакомый берег.
He resolved to let the adventure run its full course, resolved to see just how far a man might go, emerging naked from salt water.И он решил не искушать судьбу - пусть будет, что будет, пусть все идет само собой, а он посмотрит, что еще может приключиться с голым человеком, выплеснутым на берег соленой волной.
758 It was a rebirth for him: Be like a baby, The Bible say, So I stay like a baby To this very day.779 И для него наступило второе рождение: Будьте как дети, Нам Библия твердит. И я душой ребенок, Хотя и стар на вид.
759 How he came by the name of Bokonon was very simple.780 А прозвище Боконон он получил очень просто.
"Bokonon" was the pronunciation given the name Johnson in the island's English dialect.Так произносили его имя - Джонсон - на островном диалекте английского языка.
760 As for that dialect...781 Что же касается этого диалекта...
761 The dialect of San Lorenzo is both easy to understand and difficult to write down.782 Диалект острова Сан-Лоренцо очень легко понять, но очень трудно записать.
I say it is easy to understand, but I speak only for myself.Я сказал - легко понять, но это относится лично ко мне.
Others have found it as incomprehensible as Basque, so my understanding of it may be telepathic.Другим кажется, что этот диалект непонятен, как язык басков, так что, быть может, я понимаю его телепатически.
762 Philip Castle, in his book, gave a phonetic demonstration of the dialect and caught its flavor very well.783 Филипп Касл в своей книге дает фонетический образец этого диалекта и делает это отлично.
He chose for his sample the San Lorenzan version of "Twinkle, Twinkle, Little Star."Он выбрал для этого сан-лоренцскую версию детской песенки: "Шалтай-Болтай".
763 In American English, one version of that immortal poem goes like this: Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are, Shining in the sky so bright, Like a tea tray in the night, Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are.784 По-настоящему это бессмертное произведение звучит так: Шалтай-Болтай сидел на стене, Шалтай-Болтай свалился во сне, И вся королевская конница, И вся королевская рать Не может Шалтая, не может Болтая собрать.
764 In San Lorenzan dialect, according to Castle, the same poem went like this: Tsvent-kiul, tsvent-kiul, lett-pool store, Ko jy tsvantoor bat voo yore. Put-shinik on lo shee zo brath, Kam oon teetron on lo nath, Tsvent-kiul, tsvent-kiul, lett-poll store, Ko jy tsvantoor bat voo yore.

Еще от автора Курт Воннегут
Бойня номер пять, или Крестовый поход детей

Хотите представить себя на месте Билли Пилигрима, который ложится спать пожилым вдовцом, а просыпается в день свадьбы; входит в дверь в 1955 году, а выходит из нее в 1941-м; возвращается через ту же дверь и оказывается в 1963 году; много раз видел и свое рождение, и свою смерть и то и дело попадает в уже прожитые им события своей жизни между рождением и смертью? Нет ничего проще: нужно только научиться у тральфамадорцев, изредка посещающих Землю на своих летающих блюдцах, видеть в четырех (а не в трех, как человеки разумные) измерениях, и тогда вы поймете, что моменты времени не следуют один за другим, как бусы на нитке, а существовали и будут существовать вместе в одном и том же месте.


Галапагосы

В «Галапагосе» рассказывается, с точки зрения призрака упомянутого Леона Траута, история последних дней современной цивилизации, какой она видится спустя миллион лет после происшедшего. После всемирной катастрофы в живых остается горстка людей, которые высаживаются на один из островов архипелага Галапагос. Где живут, мутируют и превращаются в некое подобие мыслящих рыб. Главное отличие бедолаг, которым повезло, от нас состоит в том, что они живут и мыслят намного проще: главным врагом человечества, по Воннегуту, являются слишком большие мозги, коими наделены современные люди.


Балаган, или Конец одиночеству

Брат и сестра Уилбер и Элиза Суэйн, герои романа «Балаган, или Конец одиночеству», в глазах родных и близких внешне безобразные и умственно неполноценные люди. Но они оригинально мыслят и чувствуют, когда делают это сообща. Вместе они гениальны. После насильственного разделения их удел – одиночество. Даже став президентом страны, будучи на Олимпе власти, Уилбер не смог преодолеть барьер одиночества.


Вся королевская конница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гаррисон Бержерон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сирены Титана

Если ваш мир несвободен по определению…Если ваша жизнь повинуется математическим расчетам…Если унижение стало нормой, а хруста костей под колесами государственной машины уже просто никто не слышит из-за его обыденности…А что такое это «если»? Антиутопия — или «общество процветания»? Каждый решает для себя, раб он — или свободный человек!Знаменитый роман «Сирены Титана» — классический образец сплава фантастики и трагикомедии.


Рекомендуем почитать
Далет-эффект. Да здравствует Трансатлантический туннель! Ура! Судовой врач

(+) Собрание фантастических произведений в 21 томах. … В восьмой том «Миров Гарри Гаррисона» включены три романа: «Далет-эффект» (1970), «Да здравствует Трансатлантический туннель! Ура!» (1972) и «Судовой врач» (1970). … © 1993 Издательская фирма «Полярис», оформление, составление, название серии  … …


Чувство долга. Чума из космоса. Фантастическая сага

(+) Собрание фантастических произведений в 21 томах. … В пятый том «Миров Гарри Гаррисона» включены три романа: «Чувство долга» (1962), «Чума из космоса» (1965) и «Фантастическая сага» (1967). … © 1993 Издательская фирма «Полярис», оформление, составление, название серии … …


Рождение Стальной крысы.  Стальная крыса идет в армию

(+) Собрание фантастических произведений в 21 томах. … В второй том «Миров Гарри Гаррисона» включены два романа из цикла «Стальная Крыса»: «Рождение Стальной Крысы» (1985) и «Стальная Крыса идет в армию» (1987). … © 1992 Издательская фирма «Полярис», оформление, составление, название серии  … …


Империя двух миров

Осваивать космический фронтир в другую галактику по доброй воле не отправится ни один житель Земли. Придется использовать проверенный Диким Западом и Австралией рецепт: выслать туда отбросы общества, насильников, наркоторговцев, убийц и грабителей. Сильные выживут, пооботрутся и, глядишь, пригодятся родной планете. Теперь проклятые и изгнанные возвращаются, чтобы подчинить себе империю двух миров. Только вот если на Киллиболе миновало от силы полтысячи лет, то на Земле и Луне — больше миллиона...


Путь на Голгофу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Парус и веер

«Смерть. Мы должны сказать спасибо Криофонду, что забыли значение этого слова. Смерть — так наши предки называли заморозку без возможности разморозки. Сон, от которого нет пробуждения. В начале третьего тысячелетия победа над болезнями и смертью считалась одной из главных целей науки. На рубеже XXI–XXII веков эта цель была достигнута. Мы получили пренебрежимое старение и частоту несчастных случаев в рамках статистической погрешности. Но эффект этого великого открытия оказался неожиданным…» Победитель специальной номинации «Особое мнение» на НФ-конкурсе «Будущее время» 2018 г.


Фокус-покус

Ожидая наказание за содеянное преступление ветеран Вьетнама профессор колледжа Юджин Дебс Хартке неожиданно понимает, что он убил столько же людей, сколько раз занимался сексом. Эта ироничная параллель вкупе с критикой правительства, больших денег, средств массовой информации, наркотиков, расизма в очередной раз демонстрирует чисто воннегутовский стиль изложения.© creator http://fantlab.ru.


Рецидивист

«Рецидивист» — роман, в определенной степени знаковый для позднего творчества Курта Воннегута — писателя, чье владение фирменным сказовым стилем достигает истинного совершенства.Перед вами — умная, тонкая и блистательная книга, обладающая, помимо всех вышеперечисленных, еще одним достоинством, — здесь Воннегут продолжает историю одного из самых обаятельных героев своей ранней прозы.


Мать Тьма

В романе Курта Воннегута «Мать Тьма» повествование идет от имени американского шпиона в фашистской Германии, где он работал на радио и в своих передачах настолько успешно зачитывал нацистскую антиеврейскую пропаганду, что в итоге по совершенным злодеяниям приравнялся к самому Гитлеру.Он, Говард У. Кемпбэлл младший, в глубине своей души не был ни фашистом, ни американцем, ни кем-либо еще. Он был творческим человеком, поэтом. Он любил свою жену и более не хотел ничего в жизни. Но его ненавидели миллионы. Ненавидели так, что отдали бы жизнь за его смерть...© creator, fantlab.ru.


Утопия 14

Библиотека современной фантастики в 15-ти томах. Том 12.Содержание:И. Бестужев-Лада. Когда лишним становится человечество. Предисловие. Утопия 14. Фантастический роман. Перевод М.Брухнова.